其次,好萊塢的成功背后有國防部,、軍事單位的支持,而中國面臨的挑戰(zhàn)完全相反,。只要中國一走出去,,就會面臨泛政治化的語境,因此我們走出去時,,必須要有這種自覺。
再次,,美國化的全球化語境的挑戰(zhàn),。我們雖然常常談及全球化,但所謂全球化的文化事實上主要是美國文化,。中國文化博大精深,,而美國文化適應(yīng)了當(dāng)代社會的快節(jié)奏,沒什么歷史層次,。美國的崛起使美國式英語成為世界性語言,。美國觀眾基本上不看外來有配音或者有字幕的電影。這就是為什么中國向西方輸出的電影大多是動作片,。上世紀(jì)70年代李小龍最早把中國元素帶入好萊塢,,而我們到現(xiàn)在為止還沒有在此基礎(chǔ)上取得突破。
好萊塢模式并不單一,,但目前看國內(nèi)基本在照著好萊塢模式走,。比如《戰(zhàn)狼2》類似《第一滴血》,《紅海行動》類似《黑鷹墜落》,。在向外輸出時,,至少在外界看來顯得比較單一化,容易被認(rèn)作是“銳實力”的代表,。
好萊塢最值得借鑒的地方,,是好萊塢電影不只是電影,還包括美國的美食,、科技,、商業(yè)模式、美式英語,、牛仔褲,,美國在輸出一部電影時,有非常強大的系統(tǒng),,把美國文化作為整體輸出,。
好萊塢電影反映出的美國仍然是一個移民社會。而中國需要在一個比較單純的文化語境里面創(chuàng)造出百花齊放的效果,,因此尤其要重視人才引進,。特別是需要有國際視野的編劇和導(dǎo)演。
在未來,,中國的電影出版發(fā)行監(jiān)管部門會面對如何形成一個多維度、多層次的創(chuàng)意導(dǎo)向問題,,在激勵深度發(fā)掘文化意涵機制同時,,防止剽竊跟風(fēng),、濫毀三觀,捏造票房的惡習(xí),,注意監(jiān)管和創(chuàng)意自由度之間的平衡,。比如有些制作者會選擇在一些純娛樂化的語境去創(chuàng)作,但有時反而造成他們在某些語境下變得好像百無禁忌,。