柯修:不是中國通,,但一直在路上
倘若只憑聲音未見其人的話,,相信大部分人都不會猜到柯修的孟加拉人身份,,他用一口流利的中文講述著自己在中國生活,、學習、工作的17年,,問其是否已經是個“中國通”了,,他含蓄地一笑,,“還談不上通,,但是喜歡是肯定的?!?br/>
這份喜歡從他一下午的狀態(tài)中也能看出一二,,在由中國國際廣播電臺孟加拉語部與中華出版促進會主辦,中華網承辦的“中孟文學對話”上,,北京大學語言中心“一帶一路”孟加拉語教師柯修忙碌地準備著活動中的各項環(huán)節(jié),,與中國的學界人士比較魯迅和孟加拉民族詩人納茲魯爾·伊斯拉姆的文學創(chuàng)作,同自己的學生用中孟雙語朗誦中國的古詩作品……那份專業(yè)和認真感染著在場的每一個人,,直到活動散場,,記者才和他有了一次短暫的交流。
活動現場,,魯迅文化基金會學術部負責人榮挺進(右一),,中國國際廣播電臺孟加拉語譯審石景武(右二)、北京大學語言中心“一帶一路”孟加拉語教師柯修(左二)等專家學者就魯迅和卡齊·納茲魯爾·伊斯拉姆的文學作品各抒己見
對于活動中所提及的兩位重量級作家,,柯修坦言,,兩國讀者對他們的了解其實很受限,其中最大的障礙還是語言,?!昂芏嗝霞永酥览畎住⒍鸥?,但知道魯迅的可能未必多,,而反觀孟加拉文學,也不只有伊斯拉姆,,很多優(yōu)秀的文學作品,、人物都沒有被介紹到中國,。”
受限的不僅是文學交流,,兩國民眾對雙方國家的整體印象也有些許滯后,。
柯修笑說,自己很小的時候其實就會寫中國字,,但只會4個,,“中國制造”,說完我們都樂了,。緣于當時的中國出口商品援助孟加拉國政策,,很多商品都是從中國進口到孟加拉,柯修在小學課堂上所用的鉛筆,、橡皮,、尺子、書皮……,,都印著這四個端莊的方塊字,。柯修把“中國制造”當藝術繪畫來模仿,,但同身邊的很多人一樣,,他對中國的第一印象始終如書皮上所繪“工廠、煙囪,、蘋果園……”,。
如果不出去走走,還以為眼前的就是全世界,,只是不是每個人都能有像他一樣親臨其境的機會,,在柯修看來,很多孟加拉民眾對中國的了解還停留在從前,,反之中國人對孟加拉的認知也未必準確,。于是,他下決心花十二分的努力來學習中文,,同時也極具耐心地教授學生孟加拉語,,目的就是希望在中孟文化的交流、交往上,,貢獻自己一份微薄的力量,。
柯修
談及學語言的竅門,他說勤奮是第一,,如果能在勤奮的同時,,將自己的興趣愛好作為學習的切入點,往往會有事半功倍的效果,,“我喜歡看電影,,尤其喜歡中國的功夫電影,,很多孟加拉人都和我一樣喜歡中國的李小龍、成龍……我跟他們說,,如果能從喜歡的電影入手去學習語言,,會大大降低它在你心中的難度系數,而且會很快樂,?!?/p>
說到影視劇,柯修也表示,,其不僅僅可以作為學習語言的捷徑,,在未來很可能會成為中孟文化交流的一個重要切入點,除此之外,,當下同樣流行的網絡文學也可能會以互譯的形式在雙方國家出現,。
每個國家都有每個國家的文化,不同的民族又有自身獨特的藝術,,如此才構成豐富多彩的大千世界,,尊重,、了解,、學習、滲透……柯修在這條路上越走越堅定,,同時也影響著身邊更多人走上了這條文化共建之路,。(文/段穎)