據(jù)了解,,反映中國現(xiàn)代都市生活的家庭劇尤其贏得海外觀眾的喜愛,,劇中充滿生活元素和奮斗精神的中國故事更容易打動當(dāng)?shù)赜^眾,,產(chǎn)生共鳴,。
“疫情防控期間,,多家電視臺播放中國電視劇,。題材多樣的中國電視劇極大豐富了我們的居家生活?!卑<皭圪Y哈爾大學(xué)學(xué)生尤素福對記者表示,。
譯制配音質(zhì)量顯著提高
目前,中國電視劇在東南亞保持強勁競爭優(yōu)勢,。泰國2019年僅電視臺播出數(shù)量就達100余部,,隨著視頻平臺的迅速發(fā)展,這一數(shù)量還在上升,。
在非洲,,中國電視劇在四達時代的STKungfu頻道、STSinoDrama(中國影視劇頻道)上全天候播出,。在非洲實現(xiàn)本地化運營的四達時代,,目前業(yè)務(wù)遍及37個非洲國家,擁有數(shù)字電視用戶1300多萬,,互聯(lián)網(wǎng)視頻移動端用戶2000多萬,。中國已連續(xù)8年在非洲電視節(jié)設(shè)立聯(lián)合展臺,讓非洲觀眾能夠欣賞到中國最新的電視作品,。
在中東,,越來越多中國拍攝的偶像劇被配上了阿拉伯語字幕放到視頻網(wǎng)站,備受年輕觀眾關(guān)注,,點擊量連創(chuàng)新高,。
業(yè)內(nèi)人士指出,譯制配譯工程打破了電視劇海外傳播的語言瓶頸,,為電視劇加速“出?!碧峁┲Α?jù)了解,,中國電視劇被翻譯成當(dāng)?shù)卣Z言版本配音播出,,往往更易受到觀眾喜愛,,影響力也更大。
四達時代為此組建了多個語種的專業(yè)譯制團隊,,培養(yǎng)了一批來自當(dāng)?shù)氐淖g制及配音專業(yè)人才,。目前已有多屆“四達杯中國影視劇配音大賽”在坦桑尼亞、尼日利亞,、南非等國家舉行,,以便從當(dāng)?shù)孛癖娭羞x拔斯瓦希里語、豪薩語,、祖魯語等配音人才,。
四達時代的配音演員希爾德表示,她每天都在努力做好配音工作,,提高譯制作品的質(zhì)量,,“優(yōu)秀的配音能夠吸引更多觀眾,讓更多非洲民眾了解中國文化”,。