在黨的十九大開幕會上,電視直播屏幕左下角的手語翻譯,緊跟習(xí)近平同志作報告的語速,三個多小時中,,雙手不停地變換了25000余個動作,將報告內(nèi)容實時傳遞給聽障人士——她就是因十九大而走紅的新晉“網(wǎng)紅”,、用手“說話”的翻譯,,北京市東城區(qū)特殊教育學(xué)校校長周曄,。
23日,,記者走進(jìn)北京市東城區(qū)特殊教育學(xué)校,,近距離接觸周曄。
讓聽障人士“聽”到黨的聲音
周曄“紅”了,,把三個多小時的報告內(nèi)容即時翻譯成手語,,她創(chuàng)下了國內(nèi)媒體直播手語翻譯時間的最長紀(jì)錄。其實,,周曄并不是手語翻譯“新面孔”,,全國兩會、黨的十八大……在我國很多重大場合的手語翻譯直播現(xiàn)場,,都能看到她的身影,。盡管有著豐富的直播經(jīng)驗,,但這次紀(jì)錄,還是出乎周曄的意料,。54歲的周曄之前的翻譯直播工作從來沒有超過兩個小時,,這一次她完全沒想到自己能堅持這么長時間,。
10月17日,,周曄來到中央電視臺進(jìn)行手語翻譯的試機(jī)調(diào)試,工作人員告訴她,,直播時間要三個小時左右,。周曄坦言,此次翻譯工作是對自己腦力和體力的雙重考驗,,除了要一字不差地進(jìn)行手語翻譯之外,,還必須始終保持挺拔的姿勢,但“既然接受了任務(wù),,就必須勇往直前”,。
10月18日,周曄一大早就趕到中央電視臺,,“就吃了一個雞蛋和一塊面包,,不敢吃其他的食物,怕突然壞肚子,,也不敢多喝水,。”上午8點零5分,,周曄第一次看到了報告文稿的部分內(nèi)容,,此時距離進(jìn)入直播間僅剩不到50分鐘?!拔抑惶崆翱戳思s五分之一的內(nèi)容,,剩下的全靠現(xiàn)場‘同聲傳譯’?!?/p>
手語翻譯現(xiàn)場直播時,,在周曄的對面是一臺放映大會畫面的電視?!澳銈冊陔娨暽峡吹绞裁?,我當(dāng)時就看到了什么。沒有稿件提詞器,,全靠看著這臺電視和聽著耳機(jī)里傳來的總書記的聲音,,我來同步進(jìn)行手語翻譯?!背舜蚴謩?,她還要進(jìn)行跟讀,,因為一些聽障人士要通過唇語來理解語言?!拔冶仨殰?zhǔn)確完整全面地用手語翻譯表達(dá),,讓更多聽障人士第一時間‘聽’到黨的聲音?!敝軙险f,。
對于成為“網(wǎng)紅”,周曄頗感意外,。她笑言:“謝謝大家對我工作的理解和尊重,。”
期待更多人關(guān)注特殊教育
作為一名特殊教育教師,,周曄對十九大報告印象尤為深刻,。“從十七大提到的‘關(guān)心特殊教育’到十八大提到的‘支持特殊教育’,,再到十九大指出的‘辦好學(xué)前教育,、特殊教育和網(wǎng)絡(luò)教育’,說明國家對特殊教育的重視和支持力度在不斷加大,。我感到非常激動,,深受鼓舞。我在思考,,如何把報告的精神落實到教育改革和發(fā)展當(dāng)中去,。”