七夕之際吟詠愛情,,以上幾首只是代表,。翻開中國詩詞,浪漫隨處可見,。
七夕不只是“情人節(jié)”,也是“勞動節(jié)”
從牛郎織女的故事開始演化,,慢慢的七夕就有了“乞巧”的意思,,女孩子祈禱自己心靈手巧,手藝進(jìn)步,。
據(jù)梁朝宗懔《荊楚歲時記》載當(dāng)時風(fēng)俗云:
“ 七月七日,,為牽牛、織女聚會之夜,?!窍Γ瑡D人結(jié)彩縷,,穿七巧針,,或以金銀、鍮石為針,,陳瓜果于庭中以乞巧,。 ”
七夕,從愛情的吟詠,,變成了手藝的乞巧,,進(jìn)而演化出了游戲、歡會的節(jié)日內(nèi)容,。
七夕的勞動內(nèi)涵,,同樣進(jìn)入了詩人的筆調(diào)。如唐代林杰的《乞巧》:
七夕今宵看碧霄,,牛郎織女渡河橋,。家家乞巧望秋月,穿盡紅絲幾萬條,。
這首詩刻畫了七夕節(jié)日的風(fēng)俗,,即穿針乞巧。能看出來,,七夕在唐代已經(jīng)是廣受歡迎的節(jié)日,,以至于“
穿盡紅絲幾萬條”。
晚唐詩人羅隱有一首《七夕》,意思格外有趣:
月帳星房次第開,,兩情唯恐曙光催,。時人休用金針待,沒得心情送巧來,。
詩把乞巧的重任安在了牛郎織女身上,,同時認(rèn)為他們一年一會,在這一天忙著相聚,,生怕天亮再度分離,,又哪有時間給人間的百姓送巧呢,大家還是收拾收拾洗洗睡吧,。
當(dāng)然,,詩里的“勞動節(jié)”,同樣也有唱反調(diào)的,,比如宋代楊樸的《七夕》:
未會牽牛意若何,,須邀織女弄金梭。
年年乞與人間巧,,不道人間巧已多,。
這是詩人在“偷換概念”,他把女孩們“手巧”偷換成了“工于心計”,,認(rèn)為人間“巧”已經(jīng)夠多了,,還去乞巧干什么呢?詩人在節(jié)日里唱唱反調(diào),,發(fā)發(fā)驚人之言可以理解,,畢竟乞巧的題材千百年來寫了無數(shù)遍,當(dāng)然也翻出新意,。由此乞巧也就脫離了七夕的本意,,帶有了更廣闊的時代意義,變成了詩人對當(dāng)時社會風(fēng)氣的批判,。