“最近有人問,,什么事讓我夜不能寐。我的回答簡單:官僚主義,?!保保溉眨?lián)合國秘書長安東尼奧·古特雷斯在一場關(guān)于聯(lián)合國改革的會議上如是說,。
美國總統(tǒng)唐納德·特朗普在會上同樣批評聯(lián)合國的官僚體制,,稱聯(lián)合國未能全面發(fā)揮潛力。而對美國起草的聯(lián)合國改革宣言,,俄羅斯有異議,。
【“改革最終是為了人民”】
紐約聯(lián)合國總部當天舉行的這場高級別會議由美國倡議召開。
古特雷斯說,,現(xiàn)有的官僚主義作風(fēng)阻礙了聯(lián)合國機構(gòu)發(fā)展,。“組織結(jié)構(gòu)碎片化,,工作程序高度復(fù)雜且費解,,繁文縟節(jié)無休無止……如果有人想讓聯(lián)合國發(fā)揮不了作用,,沒有什么辦法比施行我們自己制定的條文規(guī)定更有效了,。”
這名今年上任的聯(lián)合國秘書長說,,聯(lián)合國改革最終目的是更好地服務(wù)于世界人民,。一些人在貧困或遭受排斥中忍受痛苦,一些人成為沖突的受害者,,一些人被剝奪權(quán)利和尊嚴,,也有一些人的思想和夢想需要幫助才能實現(xiàn),“改革正是為了他們”,。
古特雷斯說,,當下,聯(lián)合國正在進行一場廣泛而大膽的改革,,并已取得進展,。
他認為,這場徹底的管理層面改革要簡化決策流程,,使決策更貼近所服務(wù)的人民,;要實現(xiàn)更加透明,、高效和負責(zé)的機構(gòu)運作,改革繁瑣和成本高昂的預(yù)算程序,,撤銷重復(fù)的機構(gòu),,更好地為所有會員國服務(wù)。
“我們明白,,對改革的真正檢驗,,不是以紐約或各國首都的評價來衡量,而是要看我們能否為所服務(wù)人民的生活帶來感觸得到的成果,,能否從那些通過提供寶貴資源來支持我們工作的人們身上收獲信任,。”
【特朗普暗怨“份子錢”】
作為會議主席,,特朗普在發(fā)言中贊賞古特雷斯為推進聯(lián)合國改革作出的努力,,承諾做改革“伙伴”,同時重點批評聯(lián)合國的官僚體制和管理不善,。
他說,,自2000年以來,聯(lián)合國常規(guī)預(yù)算增加了140%,,員工人數(shù)增加了一倍多,,“但我們沒有看到這一投入帶來相應(yīng)的回報”。
特朗普呼吁聯(lián)合國開展“真正大膽的改革”,,響應(yīng)古特雷斯的主張,,認為聯(lián)合國機構(gòu)應(yīng)當“更多地關(guān)注人,更少地關(guān)注程序”,。
這名美國總統(tǒng)隨即話鋒一轉(zhuǎn),,暗示美國繳納那么多聯(lián)合國會費不恰當?!拔覀冃枰_保沒有人,、沒有任何一個會員國承擔(dān)不成比例的負擔(dān),不論財政上還是軍事上,。我們同意要求每一項維持和平任務(wù)都有界定明確的目標和效果衡量標準,。”
特朗普說,,聯(lián)合國應(yīng)著眼“變化的行情”,,“不應(yīng)受制于那些不管用的老方法”。
美國分攤的“份子錢”最多,,占聯(lián)合國54億美元常規(guī)預(yù)算的22%,,73億美元維和預(yù)算的28.5%。美國在聯(lián)合國的話語權(quán)也最大。但美國多次拖欠會費,。
特朗普在會上只講了4分鐘,。按照美聯(lián)社的說法,這只是特朗普首次亮相聯(lián)合國舞臺的“序曲”,,他定于19日在聯(lián)合國大會上發(fā)言,,與會各國領(lǐng)導(dǎo)人很關(guān)注他所謂“美國優(yōu)先”對聯(lián)合國的未來意味著什么。
【俄羅斯不滿“美國提案”】
美國還準備了一份承諾支持聯(lián)合國改革的宣言,,呼吁各會員國簽署,。按美國常駐聯(lián)合國代表妮基·黑莉18日的說法,已有將近130個國家聯(lián)署,。
聯(lián)合國新聞網(wǎng)站說,,俄羅斯已表示不大可能簽署這份文件。
“俄羅斯當然支持聯(lián)合國改革,,”俄外交部副部長根納季·加季洛夫18日在紐約說,,“但俄方認為,改革應(yīng)是全方位的,,所有涉及聯(lián)合國改革的決定應(yīng)由會員國通過政府間對話作出,。”
俄衛(wèi)星通訊社援引他的話報道,,正在討論的聯(lián)合國改革宣言是“某國的倡議”,。
俄國家杜馬、即議會下院國際事務(wù)委員會成員謝爾蓋·熱列茲尼亞克說,,美國提議的聯(lián)合國改革方案“可能削弱國際安全體系,,摧毀這個快速變化的當代世界中脆弱的權(quán)力平衡”。
熱列茲尼亞克表示,,要推動聯(lián)合國改革,、使聯(lián)合國在國際安全事務(wù)中發(fā)揮更大作用,“必須找到一條特別負責(zé)任的路徑,,通過全面的多邊對話,,逐漸尋求共識,,而不是發(fā)布一份充斥口號,、帶有明顯美國口音的宣言”。(胡若愚 劉晨)(新華社供本報特稿)