亚洲一卡2卡3卡4卡5卡6卡_99RE6在线观看国产精品_99欧美日本一区二区留学生_成人国产精品日本在线观看_丰满爆乳在线播放_免费国产午夜理论片不卡_欧美成 人影片 免费观看_日产中字乱码一二三_肉感饱满中年熟妇日本_午夜男女爽爽影院免费视频下载,民工把我奶头掏出来在线视频,日韩经典亚洲,国产精品JIZZ在线观看无码

當(dāng)前位置:新聞 > 國(guó)際新聞 > 正文

由特朗普粗口掀起的語(yǔ)言風(fēng)暴

2018-01-15 09:00:23    新華網(wǎng)  參與評(píng)論()人

關(guān)于這個(gè)核心描述語(yǔ),,似乎西方國(guó)家遇到的麻煩會(huì)小一些,,比如在同屬日耳曼語(yǔ)系的英語(yǔ)和德語(yǔ)中。在德語(yǔ)中,,“shithole”可以找到兩個(gè)幾乎完全對(duì)應(yīng)的詞匯:Dreck (s)loch以及Scheiβloch,,“shit”對(duì)應(yīng)“Dreck”或者“Scheiβe”,“hole”對(duì)應(yīng)“Loch”,,但是德國(guó)的主流媒體情有獨(dú)鐘地選擇了前者———

Drecksloch,。雖然這二者之間不相上下,但是相比較而言,,Dreck的語(yǔ)意范圍更大一些:“Dreck”可以是“污泥,、垃圾”,也可以是“糞土,、糞便”,,而“Scheiβe”一詞的基本含義就是“屎、大便”,,似乎更貼切,、更直觀,但也更粗野不雅,、庸俗低劣,。兩害相權(quán)取其輕。因此,,德媒使用Drecksloch一詞也是傳媒謹(jǐn)慎為之的表現(xiàn),以避免造成更進(jìn)一步的視聽污染,。

不過(guò),,德國(guó)讀者也并非樂見其成。有讀者就提出了,,既然特朗普本人如此大言不慚,,作為一國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人絲毫不覺得有任何不妥之處,德國(guó)媒體也大可不必為他遮羞,,完全可以在本國(guó)報(bào)道中使用Scheiβloch一詞,,讓德國(guó)人都看看美國(guó)總統(tǒng)究竟是如何濫用話語(yǔ)權(quán)力的。所以也有讀者建議,,不用翻譯,,直接照搬特氏的“shithole countries”即可,既直截了當(dāng),,又能在讀者心目中產(chǎn)生陌生化效果,,似乎也就不會(huì)污染了本國(guó)媒體報(bào)道的“語(yǔ)言純潔性”。

的確,,德國(guó)有一些媒體就照搬了“shithole”一詞,,再和德語(yǔ)單詞“國(guó)家”進(jìn)行“混搭”,,活生生地造出了“Shithole”-L?nder一詞,。另外,,有些德國(guó)媒體還采用了翻譯過(guò)程中通行的一種做法,即在翻譯之后用括號(hào)加注原文,,使有需要或者有能力的讀者進(jìn)行比對(duì)查證,。

這種做法常見于兩種文化差異巨大的語(yǔ)言轉(zhuǎn)換,如中德翻譯,,而作為語(yǔ)言淵源如此相近的兩個(gè)國(guó)家,,德國(guó)媒體大可不必在Drecksloch一詞之后加括號(hào)說(shuō)明原文。但是,,我們卻可以在德國(guó)電視二臺(tái) (ARD) 或者 《世界報(bào)》 等媒體的報(bào)道中看到這一做法,。一來(lái)可能是為了讓讀者更好地體驗(yàn)特氏話語(yǔ)的“負(fù)面爆炸力”,二來(lái)也可以和特氏語(yǔ)言保持一定的距離,,三來(lái)可以增加“糞坑”的表達(dá)方式,,增加了語(yǔ)言靈活度,使得行文更為生動(dòng),。

在由“糞坑”掀起的語(yǔ)言風(fēng)暴之中,,德國(guó) 《每日鏡報(bào)》 刊登了一篇短文,稱亞洲國(guó)家的媒體在遇到美國(guó)總統(tǒng)的“糞坑”語(yǔ)言時(shí)變得有些不知所措,,例如韓媒翻譯成了“乞丐窩”,、越南媒體使用了“垃圾國(guó)家”。(陳虹嫣)

點(diǎn)擊查看專題

?

關(guān)鍵詞:特朗普粗口

相關(guān)報(bào)道:

    關(guān)閉
     

    相關(guān)新聞