【環(huán)球網(wǎng)綜合報道】英國路透社3月6日報道說,隨著柴油的加速消亡,各大汽車制造商正在感到頭疼,。他們長期以來依靠石油提高燃油效率的計劃,原本希望以此來降低自己的碳排量以滿足歐盟的碳排放量指標(biāo)并避免遭受年度罰款。
在6日的日內(nèi)瓦車展上聚集一堂的汽車高管們面臨著兩個都讓人難以接受的選擇:花費巨額費用重新設(shè)計現(xiàn)有車輛,,限制部分盈利車型的銷售;或者冒險將面臨數(shù)億歐元的罰款,。
大眾汽車首席執(zhí)行官馬蒂亞斯?穆勒在路透社電視采訪中說:“我很擔(dān)心,但解決這些問題是我們的工作,,我堅信柴油必將復(fù)興,。”
但是,一連串的柴油車丑聞和越來越多的政府宣布徹底柴油汽車禁令,,已使對柴油車還抱有希望的車企陷入了巨大的混亂之中,。
路透社報道說,盡管柴油機產(chǎn)生的有毒氮氧化物和顆粒物比汽油發(fā)動機多,,但它們經(jīng)濟效率對減少溫室氣體方面起到了重要作用,。隨著越來越多的消費者避開柴油車,更多的歐洲汽車制造商將不能滿足歐盟即將實施的更為嚴(yán)格的二氧化碳排放目標(biāo),。
一些業(yè)內(nèi)人士預(yù)測,,各大汽車制造商將被迫通過提價來控制大型車型的銷量,以避免超過政府制定的二氧化碳排放目標(biāo),。
據(jù)報道,,歐洲的柴油汽車銷量在去年下降了8%,市場份額從2011年的55%下降到去年的44%,。
此外,,歐洲一些大城市也推出禁止柴油車上路的規(guī)定。例如,,德國聯(lián)邦最高行政法院已經(jīng)裁定,,允許主要城市禁止重污染柴油車上路。據(jù)報道,,此舉可能會影響歐洲最大汽車市場德國1500萬輛燃油車,,并迫使汽車制造商支付巨額燃油車引擎改進費。(實習(xí)編譯:戎璐 審稿:譚利婭)