海外網(wǎng)6月15日電 中國民航局日前致函44家外國航空公司,要求其整改涉港澳臺信息,。美媒稱,,大多數(shù)航空公司已遵照要求改標(biāo)“中國臺灣”,目前仍未更改臺灣標(biāo)注的只剩下美國,、日本,、韓國、印度和越南的航空公司,。
圖為美聯(lián)航客機(jī)資料圖,。(華爾街日報)
據(jù)美國《華爾街日報》6月14日報道,美國三家航空公司還在推托,,并將責(zé)任歸咎于美國政府,,稱未改涉臺信息是遵照美國政府的“指示”。美國聯(lián)合航空公司發(fā)言人當(dāng)?shù)貢r間周三(13日)表示,,“我們已將該問題交給美國政府,,因為這是應(yīng)由各國政府之間解決的外交問題?!泵绹_(dá)美航空公司發(fā)言人表示,正與美國政府就此事保持“密切磋商”,。美國航空發(fā)言人則拒絕就此事作出評論,。
報道稱,截至周四(6月14日),,尚未改標(biāo)“中國臺灣”的航空公司還有日本的全日空和日本航空,、韓國的韓亞航空和大韓航空,以及印度航空和越南航空,。而法國航空,、英國航空、德國漢莎航空,、阿聯(lián)酋航空,、卡塔爾航空、馬來西亞航空、菲律賓航空,、新加坡航空,、泰國航空、土耳其航空和加拿大航空均已在目的地列表中標(biāo)注“中國臺灣”,。澳大利亞航空公司(Qantas)首席執(zhí)行官上周也已表態(tài),,澳航將在截止期限前完成整改。
圖為日本航空的中日英文訂票頁面,。
?
不過,,海外網(wǎng)查詢發(fā)現(xiàn),《華爾街日報》這一說法不甚準(zhǔn)確,,這幾家航空公司的確都沒有痛快標(biāo)注“中國臺灣”,,不過耍起了不同的花招。首先,,全日空和日本航空公司的各語種訂票系統(tǒng)存在差別,,這兩家日本航空公司均只在簡體中文網(wǎng)頁上標(biāo)注了“中國臺灣”。日本航空公司的日文網(wǎng)頁上將中國大陸和港臺列在一起,,英文網(wǎng)頁則是單獨標(biāo)注“臺灣”,。全日空公司的日文和英文網(wǎng)頁則均單列“臺灣”,后面沒有標(biāo)注中國,。另據(jù)臺媒6月8日消息,,日本航空公司和全日空其實有改標(biāo)過“中國臺灣”,但又在24小時之內(nèi)改了回去,。