新華社英國劍橋8月10日電 通訊:詩歌為媒 草木關(guān)情——英國劍橋大學(xué)建中式花園紀(jì)念徐志摩
新華社記者張代蕾 梁希之
90多年前,,中國現(xiàn)代詩人徐志摩在英國劍橋大學(xué)學(xué)習(xí)期間,,喜歡從宿舍窗戶眺望校內(nèi)康河畔的一處風(fēng)景,,后來據(jù)此創(chuàng)作了膾炙人口的名篇《再別康橋》,。作為紀(jì)念,,劍橋大學(xué)國王學(xué)院2008年把刻有《再別康橋》的詩碑豎立于康河畔,。如今,,一座以徐志摩命名的中式花園又在詩人當(dāng)年憑窗遠(yuǎn)眺,、目光所及之處落成,。
10日,,坐落于徐志摩詩碑旁的“徐志摩花園”在第四屆劍橋徐志摩詩歌藝術(shù)節(jié)上正式向公眾開放。
這是劍橋大學(xué)歷史上第一座修建在校園內(nèi)的中式花園,。國王學(xué)院首席園藝師史蒂芬·科格希爾在設(shè)計中融入了中國道教和佛教理念,,花園中央是以黑白石子砌成的陰陽圖案,一條刻有《再別康橋》中英文詩文的小徑從“陰”“陽”中穿過,。英文詩的雕刻出自英國雕刻家蒂姆·喬克之手,,中文詩則由中國諾貝爾文學(xué)獎得主莫言、藝術(shù)家姜寶林和書法家劉正成等書寫。
“那河畔的金柳,,是夕陽中的新娘,;波光里的艷影,在我的心頭蕩漾……”應(yīng)邀而來的中英兩國近百位詩人,、藝術(shù)家和學(xué)者一邊在花園中行走,,一邊低頭看著腳下的詩文誦讀著。穿過這條書法,、雕刻與詩歌相融合的小徑,,便到達(dá)花園盡頭的“新月長椅”,這一名字取自徐志摩1923年參與創(chuàng)建的文學(xué)團(tuán)體新月社,。長椅旁,,中英兩國詩人代表舉辦讀詩會,朗誦以“花園與飛鳥”為主題的詩歌作品,。
英國詩人露西·漢密爾頓說,,鳥類和花園不只是日常生活的組成部分,它們在英中兩國詩歌藝術(shù)中占有非常重要的地位,?!吧勘葋喓椭袊鴤ゴ髣∽骷覝@祖都選擇花園作為他們筆下知名愛情悲劇的故事背景,把鳥類作為傳情達(dá)意的信使,?!?/p>
據(jù)《每日郵報》7月21日報道德國一名36歲的孕婦在自家花園的游樂場旁,,獨自一人生下了她的第6個孩子,,她的其他幾個孩子在現(xiàn)場觀看了弟弟的出生。