三、雙方強調(diào)高層政治往來對發(fā)展雙邊關系的重要意義,,將保持高層互訪頻度,,不斷增進相互理解和信任。兩國中央和地方政府、立法機關,、司法機構及兩國政黨間也將進一步加強交流與合作,。兩國外交部門將繼續(xù)保持現(xiàn)有政治磋商機制,就雙邊關系,、國際形勢及共同關心的地區(qū)問題交換意見,。
四、雙方將積極落實兩國元首就中芬伙伴關系達成的重要共識,,加強國家層面的政治引領和全面協(xié)調(diào),,不斷擴大和深化在貿(mào)易與投資,、創(chuàng)新,、環(huán)保、城鎮(zhèn)化等領域的務實合作,,積極考慮建立富有成果的跨行業(yè)合作平臺,,充分利用兩國現(xiàn)有合作框架,特別是中芬經(jīng)濟,、工業(yè)和技術合作聯(lián)委會,、中芬科技合作聯(lián)委會機制等。
五,、雙方將共同努力,,提升雙向投資水平,鼓勵本國企業(yè)相關行動,。雙方將確保及時,、妥善處理雙方企業(yè)代表的簽證和居留許可。雙方將盡最大努力建設積極穩(wěn)定的營商環(huán)境,。兩國將推動雙邊貿(mào)易平衡增長,,并致力于消除各種貿(mào)易壁壘和保護知識產(chǎn)權。進一步深化兩國在技術貿(mào)易領域的交流與合作,。
六,、深化創(chuàng)新交流與合作,使創(chuàng)新成為兩國經(jīng)濟社會可持續(xù)發(fā)展的重要引擎,。進一步推動兩國在共同興趣領域開展高水平科研與創(chuàng)新合作,,除部長級會晤以及定期科技會議外,鼓勵和支持兩國科研機構和企業(yè)開展聯(lián)合科研與創(chuàng)新項目,,并在該領域提供支持,。雙方支持聯(lián)合研究與創(chuàng)新平臺建設,共同致力于發(fā)揮科技創(chuàng)新在推動兩國可持續(xù)發(fā)展和抵御全球化挑戰(zhàn)等方面的積極作用,。