黃維樑
香港中文大學出版社近年“大手筆”地推出了夏濟安、夏志清兄弟的十多卷著作,,不妨先來數(shù)一數(shù)這“大手筆”有多少“筆”:夏濟安的《黑暗的閘門》(中文版及英文版),、《夏濟安譯美國經(jīng)典散文》(中英對照,2016年出版),,夏志清的《中國現(xiàn)代小說史》(中文版及英文版),、《中國古典小說》(中文簡體版及英文版,2016年出版),、《夏志清論中國文學》(2017年出版),,以及《夏濟安夏志清書信集》簡體字版共五卷。這些書的出版,,少不了劉紹銘教授的策劃,、校訂和推薦。
劉紹銘在臺灣大學外文系讀書時,,夏濟安是他的老師,。后來到美國印第安納大學攻讀比較文學博士學位,,同時又成為夏濟安的弟弟夏志清(哥倫比亞大學教授)的私淑弟子,受夏志清論著的教益以及夏志清的親自指導,。劉紹銘學成后從教,,在美國、香港著譯豐碩,,成為講座教授,,令名遠播,一直治學不輟,,仿佛滿心歡喜地與文字簽訂了“終身合約”,。
承蒙他厚愛相邀,1981年秋,,我在他任教的威斯康辛大學客座,。這位對酒精(alcohol)不無好感、得祖先劉伶小小真?zhèn)鞯膭⒔淌?,予我工作狂(workaholic)的感覺,。每周教學雖只有幾個小時,但他每周五六天以至六七天,,天天朝八晚五或晚六,,把自己關(guān)在研究室里,埋首于哈姆雷特王子所說的“文字,,文字,,文字”。大概每周一次,,最多兩次,,到五點鐘了,他來敲我研究室的門,,說:“維樑,,我們‘快樂時光’去!”在酒吧里,,“快樂時光”一般是五點至七點兩個小時,,所有飲品半價;而我們?nèi)サ哪且患?,煮熟去殼的冰?zhèn)大蝦,,每只賣二十五美分,我們飲酒啖蝦,,“快樂”一番,。二人談話,免不了感時憂世,,白樺的《苦戀》伴著馬天尼的澀味,。
大自然的山河,,劉紹銘只在搭乘飛機時從高空經(jīng)過,他喜愛文字的山河,。在美國教書時,,趁開會或探親到臺北或香港,未到酒店,,先到書報攤把愛讀的報紙雜志量購一大疊,,到了房間后就“饕餮”起來,以解文化鄉(xiāng)愁,。
他的文字工作除了學術(shù)論著外,,還有翻譯、編輯和雜文寫作,。翻譯以英譯中為大宗,,曾有“翻譯以言志”的理論。所編譯的中國古今作品選,,所主編的當代文叢,,卷帙浩繁。雜文的寫作,,緊貼時代文化,,書香裊裊,文筆機智中時現(xiàn)老辣之風,,點贊者眾,。