黃維樑
香港中文大學(xué)出版社近年“大手筆”地推出了夏濟(jì)安,、夏志清兄弟的十多卷著作,,不妨先來數(shù)一數(shù)這“大手筆”有多少“筆”:夏濟(jì)安的《黑暗的閘門》(中文版及英文版)、《夏濟(jì)安譯美國經(jīng)典散文》(中英對照,,2016年出版),,夏志清的《中國現(xiàn)代小說史》(中文版及英文版)、《中國古典小說》(中文簡體版及英文版,,2016年出版),、《夏志清論中國文學(xué)》(2017年出版),以及《夏濟(jì)安夏志清書信集》簡體字版共五卷,。這些書的出版,,少不了劉紹銘教授的策劃、校訂和推薦,。
劉紹銘在臺灣大學(xué)外文系讀書時,,夏濟(jì)安是他的老師。后來到美國印第安納大學(xué)攻讀比較文學(xué)博士學(xué)位,,同時又成為夏濟(jì)安的弟弟夏志清(哥倫比亞大學(xué)教授)的私淑弟子,,受夏志清論著的教益以及夏志清的親自指導(dǎo)。劉紹銘學(xué)成后從教,,在美國,、香港著譯豐碩,成為講座教授,,令名遠(yuǎn)播,,一直治學(xué)不輟,仿佛滿心歡喜地與文字簽訂了“終身合約”,。
承蒙他厚愛相邀,,1981年秋,我在他任教的威斯康辛大學(xué)客座,。這位對酒精(alcohol)不無好感,、得祖先劉伶小小真?zhèn)鞯膭⒔淌冢栉夜ぷ骺瘢╳orkaholic)的感覺,。每周教學(xué)雖只有幾個小時,,但他每周五六天以至六七天,天天朝八晚五或晚六,,把自己關(guān)在研究室里,,埋首于哈姆雷特王子所說的“文字,,文字,文字”,。大概每周一次,,最多兩次,到五點(diǎn)鐘了,,他來敲我研究室的門,,說:“維樑,我們‘快樂時光’去,!”在酒吧里,,“快樂時光”一般是五點(diǎn)至七點(diǎn)兩個小時,所有飲品半價,;而我們?nèi)サ哪且患?,煮熟去殼的冰?zhèn)大蝦,每只賣二十五美分,,我們飲酒啖蝦,,“快樂”一番。二人談話,,免不了感時憂世,,白樺的《苦戀》伴著馬天尼的澀味。
大自然的山河,,劉紹銘只在搭乘飛機(jī)時從高空經(jīng)過,他喜愛文字的山河,。在美國教書時,,趁開會或探親到臺北或香港,未到酒店,,先到書報攤把愛讀的報紙雜志量購一大疊,,到了房間后就“饕餮”起來,以解文化鄉(xiāng)愁,。
他的文字工作除了學(xué)術(shù)論著外,,還有翻譯、編輯和雜文寫作,。翻譯以英譯中為大宗,,曾有“翻譯以言志”的理論。所編譯的中國古今作品選,,所主編的當(dāng)代文叢,,卷帙浩繁。雜文的寫作,,緊貼時代文化,,書香裊裊,,文筆機(jī)智中時現(xiàn)老辣之風(fēng),點(diǎn)贊者眾,。