從最高職級的教授位置上退下來后,,他本可以享受無限量的“快樂時光”,卻退而不休,。不休的工作之一,,即是促進“二夏”著作的出版。例如,,他校訂《中國古典小說》中譯本(夏志清原著為英文),“前前后后花了半年多的光陰對照細讀文稿”。對于英文原著的《中國現(xiàn)代小說史》的翻譯和出版,,他又翻譯又編校,先后在香港,、臺北,、上海推出了最少五個版本,。2015年香港中文大學出版社出版的最新版本,劉教授還曾創(chuàng)下一項紀錄:本書的前言和后語,,一共收錄他寫的長短五篇文章,,其中還有一篇是英文的。
贊嘆公孫大娘“晚有弟子傳芬芳”的杜甫,,如果在九泉下知道劉紹銘這樣為兩位老師的書竭心盡力,必定對“二夏”羨慕不已,?!暗茏觽鞣曳肌辈⒉簧僖姡航藐憰怨獾摹锻踉宋难兴间洝罚ㄈA東師范大學出版社,2015年)一書,,芬芳撲鼻,;劉勇強謙稱其《中國古代小說史敘論》(北京大學出版社,2007年)是交給先師吳組緗的“一份作業(yè)”,,是繼承老師的未竟之業(yè),,也可說是一種尊師、傳師,。但老弟子(劉紹銘是一位“30后”)仍然如此傳師的,,向來罕有。
夏志清嚴肅做學問,、寫文章,。他評小說,獲得“夏判官”的綽號,;晚年倚老賣老,,得“老頑童”之稱,常說自己聰明,,自己偉大,。夏公生病住院時,曾對來探視的后輩說:“我不怕死,,因為我已經(jīng)不朽了,。”(“I am not afraid of dying. I am already immortal.”)佳作杰篇涌現(xiàn)的時代,,文章是“不朽之盛事”這樣的話,,今天的“曹丕”不敢輕易說了。夏氏昆仲有不休的老弟子孜孜為其著作傳播,,如此“不休”,,使“不朽”增添了不少可能性。