亚洲一卡2卡3卡4卡5卡6卡_99RE6在线观看国产精品_99欧美日本一区二区留学生_成人国产精品日本在线观看_丰满爆乳在线播放_免费国产午夜理论片不卡_欧美成 人影片 免费观看_日产中字乱码一二三_肉感饱满中年熟妇日本_午夜男女爽爽影院免费视频下载,民工把我奶头掏出来在线视频,日韩经典亚洲,国产精品JIZZ在线观看无码

當(dāng)前位置:新聞 > 社會新聞 > 正文

長見識,!麻辣燙,、米線,、燒烤咋翻譯?有國家標(biāo)準(zhǔn)啦,!

2017-06-21 15:17:35  央視新聞客戶端    參與評論()人

“麻婆豆腐”被翻譯成“Tofu made by woman with freckles (一臉雀斑女人做的豆腐)”,;

“夫妻肺片”更是譯得血腥——“Husband and wife's lung slice (丈夫和妻子的肺片)”;

是否曾有“奇葩翻譯”讓你不忍直視,?

20日,,國家質(zhì)檢總局、國家標(biāo)準(zhǔn)委聯(lián)合發(fā)布《公共服務(wù)領(lǐng)域英文譯寫規(guī)范》系列國家標(biāo)準(zhǔn),,為公共服務(wù)領(lǐng)域英文譯寫提供了規(guī)范,、準(zhǔn)確、權(quán)威的參照,,適用于全國范圍,。

標(biāo)準(zhǔn)于2017年12月1日起正式實(shí)施,規(guī)定了公共服務(wù)領(lǐng)域英文譯寫的普遍性原則和要求,;交通,、旅游、文化,、娛樂,、體育、教育,、醫(yī)療衛(wèi)生,、郵政、電信,、餐飲,、住宿、商業(yè),、金融共13個(gè)服務(wù)領(lǐng)域英文譯寫的原則,、方法和要求,并為各領(lǐng)域常用的公共服務(wù)信息提供了規(guī)范譯文,。

標(biāo)準(zhǔn)明確規(guī)定公共服務(wù)領(lǐng)域英文譯寫要遵循合法性,、規(guī)范性、服務(wù)性,、文明性四大原則,,應(yīng)當(dāng)符合我國語言文字等法律法規(guī)的規(guī)定;符合英文使用規(guī)范以及英文公示語的文體要求,,一般不按原文字面直譯,。

標(biāo)準(zhǔn)規(guī)定,公共服務(wù)領(lǐng)域應(yīng)當(dāng)針對實(shí)際需要使用英文,不應(yīng)過度使用英文,,譯寫時(shí)應(yīng)通俗易懂,,便于理解,避免使用生僻的詞語和表達(dá)方法,;譯寫應(yīng)用語文明,,不得出現(xiàn)有損我國和他國形象或有傷民族感情的詞語,也不得使用帶有歧視色彩或損害社會公共利益的譯法,。

部分名詞標(biāo)準(zhǔn)翻譯一覽

涼菜 Cold Dishes

熱菜,;熱炒 Hot Dishes

火鍋店 Hot Pot Restaurant(Restaurant可省略)

麻辣燙 Spicy Hot Pot

點(diǎn)擊進(jìn)入下一頁

拉面 Lamian Noodles

刀削面 Daoxiao Noodles

餛飩Huntun或Wonton

月餅 Moon Cake

米線 Rice Noodles

豆腐 Doufu或Bean Curd(豆腐用英文譯寫時(shí),漢語拼音Doufu已被國際社會廣泛接受,,注意不要拼寫成Tofu)

白酒 Liquor and Spirits

砂鍋Casseroles

燒烤Grill(在平底鍋里烤),;Barbecue(直接在火上烤)

點(diǎn)擊進(jìn)入下一頁

切勿暴飲暴食 Eat Light,Eat Right

快遞服務(wù) Express Service 或 Courier Service

便利店 Convenience Store

上網(wǎng)區(qū) Cyber Zone

中藥店 TCM Pharmacy

24小時(shí)服務(wù)熱線 24-Hour Hotline

禁止掉頭 No U-Turn

禁止超車 No Overtaking

禁止黃賭毒 Pornography,,Gambling and Drugs Prohibited

請勿喂食,;請勿投食 Do Not Feed Animals 或 No Feeding

請勿戲水 No Wading

(責(zé)任編輯:都基強(qiáng) CN065)
關(guān)鍵詞:麻辣燙米線翻譯
關(guān)閉