更逗的是,,這個(gè)中文版的“Seeking Arrangement”還在其中文平臺(tái)上發(fā)布過(guò)一個(gè)“求生欲望”特別強(qiáng)烈的聲明,,說(shuō)自己提供的只是“綠色交友”,,還宣稱(chēng)“會(huì)員的線(xiàn)下行為與本站無(wú)關(guān)”,。
實(shí)際上,,耿直哥發(fā)現(xiàn)“Seeking Arrangement”整個(gè)中文版網(wǎng)站,雖然與英文版是同一個(gè)網(wǎng)址和同一個(gè)公司提供的平臺(tái),,但兩個(gè)版本的文案上也有著較大的區(qū)別,,英文版的文案非常直接和露骨,而中文版的或許是怕被舉報(bào)或封殺,,也都被修改得特別的“綠色和諧”:
在中國(guó)的官網(wǎng)上,“甜蜜定制”運(yùn)營(yíng)者將Sugar Daddy翻譯成了“成功人士”,,但直譯出來(lái),,它就是“干爹/糖爹”,。