亚洲一卡2卡3卡4卡5卡6卡_99RE6在线观看国产精品_99欧美日本一区二区留学生_成人国产精品日本在线观看_丰满爆乳在线播放_免费国产午夜理论片不卡_欧美成 人影片 免费观看_日产中字乱码一二三_肉感饱满中年熟妇日本_午夜男女爽爽影院免费视频下载,民工把我奶头掏出来在线视频,日韩经典亚洲,国产精品JIZZ在线观看无码

中華網(wǎng)

設(shè)為書簽Ctrl+D將本頁面保存為書簽,,全面了解最新資訊,方便快捷,。
軍事APP
當(dāng)前位置:新聞 > 社會新聞 > 社會新聞更多頁面 > 正文

特朗普警告歐佩克:付出努力是雙方向的,現(xiàn)在就降價(jià)!

特朗普警告歐佩克:付出努力是雙方向的,現(xiàn)在就降價(jià)!
2018-07-05 14:14:42 海外網(wǎng)

原標(biāo)題:中期選舉臨近 特朗普急喊話歐佩克:現(xiàn)在就降價(jià),!

1.png

特朗普警告歐佩克:特朗普(圖片來源:路透社)

近來,汽油價(jià)格持續(xù)攀升,,美國總統(tǒng)特朗普多次指責(zé)石油輸出國組織歐佩克操作全球石油市場,,要求歐佩克將日產(chǎn)量再增加200萬桶。當(dāng)?shù)貢r(shí)間5日,,特朗普發(fā)推稱,,歐佩克做的遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠,必須現(xiàn)在就降價(jià),。

據(jù)路透社報(bào)道,,特朗普在推文中說:“歐佩克這個(gè)壟斷組織必須注意了,汽油價(jià)格還在上漲,,他們目前做的遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠,,美國保衛(wèi)他們的成員,他們卻讓石油漲價(jià),,付出努力必須是雙方向的?,F(xiàn)在就降價(jià)!”

報(bào)道稱,,近來,,這位共和黨總統(tǒng)多次指責(zé)該石油組織,因美國將在11月迎來中期國會選舉,,汽油價(jià)格的攀升讓特朗普非常頭疼,。特朗普希望在選舉前證明,之前的稅收政策和出臺的法規(guī)促進(jìn)了美國經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,。

7月1日,,美國總統(tǒng)特朗普在接受媒體采訪時(shí),,指責(zé)石油輸出國組織歐佩克操縱全球石油市場,特朗普說,,“歐佩克最好停止這么做”,,他還表示,歐佩克應(yīng)當(dāng)將日產(chǎn)量再增加200萬桶,。

今年4月,,特朗普就指責(zé)歐佩克“人為”推高油價(jià)。他發(fā)推特稱:“看來歐佩克是故計(jì)重施,,現(xiàn)在到處是創(chuàng)紀(jì)錄的庫存,,包括海上裝滿石油的油輪,油價(jià)被人為地推至非常高的水平,,這樣可不好,,也不會被接受?!保ň幾g/海外網(wǎng) 李芳)

延伸閱讀:尷尬!特朗普發(fā)推自夸"寫作能力強(qiáng)" 卻又拼錯(cuò)單詞

QQ截圖20180705085213.jpg

特朗普發(fā)文自夸

海外網(wǎng)7月5日電   美國總統(tǒng)特朗普愛發(fā)推特已經(jīng)人盡皆知,,近日,他在發(fā)推文夸贊自己的寫作能力時(shí),,在不長的一段話中又出現(xiàn)了拼錯(cuò)的單詞,。特朗普的這條推文不僅被“老冤家”英國作家J.K.羅琳嘲笑,甚至連美國《韋氏詞典》的官方賬號都看不下去了,。

綜合《國會山報(bào)》,、美國中文網(wǎng)等媒體報(bào)道,特朗普3日發(fā)推表示:“在寫了很多本暢銷書后,,我對自己的寫作能力感到自豪,,要知道那些‘假新聞’老是喜歡澆灌(pour   over)我的推文來尋找錯(cuò)誤。我用大寫字母只為了強(qiáng)調(diào)某些單詞,,不是因?yàn)檫@些字應(yīng)該大寫!”

然而,,媒體和不少網(wǎng)友注意到,就是這條夸耀其寫作能力的推文,,卻“打臉一般”地出現(xiàn)了2處錯(cuò)誤,。其中一處是將暢銷一詞“bestselling”錯(cuò)寫為“best   selling”,但這還只是小錯(cuò),。更為引人注目的是,,特朗普原本想要表達(dá)的是研讀“pore over”,但最終卻打成了“pour   over”,,導(dǎo)致文章的意思完全發(fā)生了改變,。


QQ截圖20180705090323.jpg
特朗普發(fā)文自夸:J.K.羅琳推特截圖

盡管特朗普隨后刪掉了錯(cuò)誤的推文,但依舊被不少網(wǎng)友“抓了個(gè)正著”,,其中就包括自己的老冤家——小說《哈利·波特》系列的作者J.K.羅琳,。羅琳隨后發(fā)了數(shù)條推文,,其中3條都帶著一連串醒目的“哈哈哈哈哈哈哈”。在笑夠了之后,,羅琳繼續(xù)嘲諷特朗普,,稱其是“地球上最‘偉大’的作家”,并且還特意將偉大“greatest”拼成了“gratest”,。

除了羅琳,,美國《韋氏詞典》的推特賬號也沒有放過嘲笑自己總統(tǒng)的機(jī)會。這一賬號隨后發(fā)推,,對特朗普犯的錯(cuò)誤好好科普了一番:“‘pore   over’的意思是“非常仔細(xì)地閱讀或研究”,,而‘pour   over’則有“制作昂貴咖啡”的意思?!彪S后,,《韋氏詞典》的小編似乎又用特朗普的發(fā)型開起了玩笑,繼續(xù)解釋道:“‘comb   over’的意思是,,將頭發(fā)梳到一邊來掩蓋禿掉的地方,?!?/p>

據(jù)悉,,特朗普在推文中拼錯(cuò)單詞已經(jīng)很難算得上是新鮮事了。在剛剛過去的6月,,特朗普在回?fù)魥W斯卡影帝羅伯特·德尼羅時(shí),,就不小心在推文中將“too”這個(gè)單詞拼成了“to”。5月份,,他在歡迎自己的妻子手術(shù)后回到白宮時(shí),,竟然將這位第一夫人的名字梅拉尼婭(Melania)錯(cuò)寫成了梅拉尼(Melanie),一時(shí)間也引發(fā)網(wǎng)友們的熱議,。(海外網(wǎng)   張霓)

關(guān)鍵詞:

相關(guān)報(bào)道:

    關(guān)閉
     

    相關(guān)新聞