【原標(biāo)題】黃致列甩鍋字幕組字幕組現(xiàn)已對此事進(jìn)行回應(yīng)
黃致列甩鍋字幕組 字幕組現(xiàn)已對此事進(jìn)行回應(yīng)
近日,韓國歌手黃致列因在節(jié)目中吐槽中國的空氣和水質(zhì)不好,,引發(fā)了國內(nèi)網(wǎng)友的不滿,,遭到批評和抵制。25日,,黃致列方就不當(dāng)言論道歉,,通過工作室微博發(fā)表韓文、中文道歉,。這件事引發(fā)了中國,、韓國兩國網(wǎng)友的廣泛關(guān)注。
黃致列甩鍋字幕組 字幕組現(xiàn)已對此事進(jìn)行回應(yīng)
1月27日,,韓國一電視臺對這件事發(fā)表回應(yīng)稱:為什么要道歉,?只是翻譯的問題!并將國內(nèi)網(wǎng)友的反感情緒解讀為網(wǎng)絡(luò)暴力,,認(rèn)為韓國藝人在中國遭受了不公正的對待,。面對韓國電視臺的回應(yīng),翻譯節(jié)目的國內(nèi)字幕組霸氣打臉稱:我們翻譯沒,!有,!任!何,!問,!題!原韓文字幕是韓國電視臺制作,,我們只是按韓文如實翻譯,!
黃致列甩鍋字幕組 字幕組現(xiàn)已對此事進(jìn)行回應(yīng)
黃致列之前被爆出在韓國一檔綜藝節(jié)目中,談到自己的適應(yīng)能力強時,提及自己有一次在來中國之前,,聽前輩們說“去中國的話空氣非常不好,,可能會水土不服”,黃致列表示,,雖然自己到了長沙后發(fā)現(xiàn)外面什么都看不見,,而且喝了一口水后,發(fā)現(xiàn)水的味道也不一樣,,但“完全沒有關(guān)系”,,當(dāng)主持人齊聲夸獎時,他言語中透露著驕傲,,“環(huán)境對我真的不會造成影響”,。