原標(biāo)題:北大通知書,稱外國學(xué)生為“您”,,中國學(xué)生為“你”,,惹爭議!
在大家高考結(jié)束,,看到自己的成績,,收到大學(xué)錄取通知書應(yīng)該都是很開心的,自己的努力終于有了回報(bào),,同時(shí)也有很多人覺得考上大學(xué)并不稀奇,,因?yàn)楝F(xiàn)在的大學(xué)生太多了,遍地都是本科生,,含金量很有限,,但是因?yàn)槲覈娜丝诨鶖?shù)大,擁有本科學(xué)歷的人的比例并不大,,有很多人都為自己沒有上過大學(xué)而遺憾,。
于是很多人都將自己沒有完成的心愿轉(zhuǎn)交到自己的孩子的身上,,希望孩子替自己完成夢(mèng)想,,很多人希望孩子能夠上清華、考北大,,實(shí)現(xiàn)名校夢(mèng),,大家的心中清華和北大是神圣的,是最高學(xué)府,,但是最近清華和北大出現(xiàn)的一些事情,,讓很多人失望。
先是清華大學(xué)經(jīng)管學(xué)院迎新生的條幅上將“熱烈”寫成了“熱列”,,讓很多人懷疑清華大學(xué)的管理上比較疏松,,清華大學(xué)的學(xué)風(fēng)并不像大家想的那么嚴(yán)謹(jǐn),最近北大發(fā)生的一件事情也讓很多人心里不舒服,,有人說北京大學(xué)錄取通知書“內(nèi)外有別”,。
一份是北京大學(xué)發(fā)給一位外籍學(xué)生的錄取通知書,,一份是發(fā)給國內(nèi)學(xué)生的錄取通知書,,同樣的一所大學(xué),兩份通知書卻完全不同,,給外籍學(xué)生的錄取通知書上稱外籍學(xué)生為“您”,,但是給中國學(xué)生的錄取通知書上卻稱“你”,這是怎么回事呢,?
“您”和“你”這兩個(gè)字雖然很相近,只是差一個(gè)“心”,,但是心意就差遠(yuǎn)了,,比如我們?cè)诜Q呼長輩、老師的時(shí)候都會(huì)用“您”,,里面有客氣,、尊重的意思,但是“你”里面的意思就差很多了,,“你”就比較平等,,就這么一個(gè)字,表達(dá)的意思和情感就完全不同,。
學(xué)校給學(xué)生的錄取通知書,用“你”是沒有問題的,,但是為什么要差別對(duì)待,,為什么要給外籍學(xué)生的錄取通知書上寫“您”,難道在北京大學(xué)的眼里,,中國學(xué)生和外國學(xué)生有什么不同嗎,?即便自己的同胞不需要什么特殊的待遇,但是也至少應(yīng)該一樣吧,!
紅方觀點(diǎn)
中國是友善之邦,,您代表了大國友好
藍(lán)方觀點(diǎn)
中外學(xué)生不該區(qū)別對(duì)待
近日,,東南大學(xué)發(fā)布了一款“會(huì)唱歌”的大學(xué)錄取通知書。看到這樣的通知書,,有網(wǎng)友說,,想退學(xué)重考!