03
翻譯不掙錢
卻是他命懸一線時(shí)的強(qiáng)心劑
且不論是不是天才
但機(jī)會(huì),,一定是留給有準(zhǔn)備的人
如果說精神問題是一頭失控的怪獸
長(zhǎng)期糾纏并折磨著小宇
翻譯就像這苦難深淵里的一束光
點(diǎn)亮了他生命的火焰
他的平靜
都埋在“小山堆”一樣的譯稿里
谷羽譯《美妙的瞬間——普希金詩(shī)選》封面。資料圖片 谷羽與謝爾蓋·托羅普采夫合譯的《李白詩(shī)讀本》封面,。資料圖片 我與俄語和詩(shī)歌相伴已有60余年光陰
2022-05-13 06:21:36生生不息活水流(譯者·書)