韓國出土千年印章上面刻5個漢字,!韓國考古學家在京畿道楊州市的大母山城發(fā)現(xiàn)了一些千年木簡,,這些木簡上刻有漢字,,卻讓韓國人感到困惑。新聞一出,,場面尷尬且荒誕,。木簡上的文字如“金瓦人”、“土瓦人”和“此二人”等短語,,對稍微懂中文的人來說并不難理解,,但韓國專家們卻一臉茫然。
韓媒對此事進行了大肆報道,,然而網友們的反應卻充滿了調侃:連祖先的文化都讀不懂,,還能研究出什么,?這種場景不僅讓韓國網友捧腹,也引起了中國網友的吐槽:“你們祖宗寫的東西怎么就成了謎語呢,?”
報道中還詳細描述了木簡的尺寸,一塊長50厘米寬8厘米,,另一塊長47厘米寬8厘米,。韓國專家推測這兩塊木簡可能是同一棵樹切成兩半制成的。這一結論讓網友們哭笑不得,,認為這是常識性的推斷,。
實際上,這些漢字的內容才是關鍵,?!敖鹜呷恕焙汀巴镣呷恕敝傅氖钦l?“此二人”又有什么歷史背景,?這些問題才是真正值得探討的,。如果看不懂漢字,為什么不請教一下中國的學者呢,?畢竟?jié)h字是中華文化圈的核心,,幾千年來一直流傳不衰。
此事引發(fā)熱議的原因與韓國近年來的“去漢化”趨勢有關,。從20世紀初開始,,韓國逐漸用韓文取代漢字,導致現(xiàn)代韓國人對漢字的認知幾乎完全依賴于少數學術圈或中國文化的輸入,。這種文化傳承方式使得韓國人在面對歷史文獻時顯得非常尷尬:祖先寫的東西后代壓根看不懂,。
韓國網友對這件事也不手軟地調侃,有人戲稱:“好消息是出土了千年木簡,,壞消息是全是漢字,。”還有人直言:“去漢化去成這樣,,連自己的歷史都搞不清楚了,。”這些評論雖然帶著調侃,,但也指出了一個事實:文化傳承的斷裂導致了歷史認知的缺失,,甚至是對祖先文化的一種無奈的“背叛”。
今年11月底,韓國京畿道楊州市大母山城,,出土4塊朝鮮半島三國時代的木簡,,距今有千年歷史,引發(fā)考古學家高度關注,。
2024-12-10 10:52:01韓出土木簡刻有漢字