最近,,美國網(wǎng)友涌入中國社交應(yīng)用小紅書的消息在網(wǎng)絡(luò)上引起廣泛關(guān)注,。小紅書在87個國家的App Store免費排行榜上位居第一,包括美國,、加拿大,、澳大利亞、英國和意大利等國家,。用戶們熱衷于分享寵物照片,、評價穿搭、交流美食,,并與中國網(wǎng)友互動頻繁,。與此同時,外國網(wǎng)友對漢語學(xué)習(xí)的熱情也迅速升溫,,某語言平臺上漢語學(xué)習(xí)人數(shù)增加了216%,。
隨著這股漢語學(xué)習(xí)熱潮,一些漢語教學(xué)博主的評論區(qū)被外國學(xué)生“占領(lǐng)”,。他們積極打卡匯報學(xué)習(xí)進(jìn)度,,甚至希望博主能夠提供拼音教學(xué)。部分外國網(wǎng)友表示愿意付費學(xué)習(xí)中文,,價格從1到100美元不等,。國際漢語老師也找到了新的就業(yè)機(jī)會,紛紛發(fā)帖自我推薦,。
一位知名英語外教開始進(jìn)行反向教學(xué)直播,,連續(xù)直播10小時,吸引了超過13萬觀眾,。他告訴外國網(wǎng)友,,即使不懂中文,也要學(xué)會一些網(wǎng)絡(luò)俚語,,如XSWL(笑死我了),、NB(牛逼)等,并自嘲道:“重生之我本是外教,,現(xiàn)在卻教起了老外,。”
國內(nèi)外網(wǎng)友似乎達(dá)成了一種默契:你教我說中文,,我?guī)湍愦鷮懹⒄Z作業(yè),。評論區(qū)里,,中國網(wǎng)友展示了他們的幽默感,例如將蜻蜓讀作“叮叮貓兒”,,癩蛤蟆讀作“癩疙寶”,。這種文化交流充滿了樂趣和愛意。
由于外國網(wǎng)友對漢語學(xué)習(xí)的高度熱情,,各大語言學(xué)習(xí)軟件也受到了追捧,。一位來自北卡羅萊納州的女士通過多鄰國學(xué)習(xí)普通話,已經(jīng)掌握了“咖啡”,、“茶”,、“米飯”、“湯”等日常用語,。據(jù)多鄰國官方數(shù)據(jù)顯示,,與去年同期相比,美國新學(xué)習(xí)普通話的人數(shù)增長了約216%,。此外,,HelloChinese和Pleco等漢語學(xué)習(xí)軟件也備受歡迎。
事實上,,漢語熱早已存在,。國家漢辦的數(shù)據(jù)顯示,全球平均每31個人中就有1個人曾學(xué)習(xí)和使用中文,;超過四分之一的國家和地區(qū)已將漢語教學(xué)納入國民教育體系,。
對于大多數(shù)中外網(wǎng)友來說,短期內(nèi)掌握一門語言并不現(xiàn)實,,因此他們依賴翻譯軟件實現(xiàn)無障礙交流,。在一些純英文視頻中,外國網(wǎng)友建議加上雙語字幕,,以便更好地理解內(nèi)容,。各家翻譯平臺也積極響應(yīng),百度翻譯推出了英文版,,有道詞典總結(jié)了無障礙交流指南,,小紅書則正在研發(fā)實時翻譯功能,,預(yù)計很快會上線,。一些中國網(wǎng)友還自豪地表示,他們的手機(jī)自帶實時翻譯功能,。
隨著美國的TikTok禁令即將于19日生效,連日來,,大批自稱“TikTok難民”的美國用戶集體“投奔”中國另一社交平臺——小紅書,。
2025-01-17 08:12:25“TikTok難民”涌入小紅書