最近,,美國網(wǎng)友涌入中國社交應(yīng)用小紅書的消息在網(wǎng)絡(luò)上引起廣泛關(guān)注,。小紅書在87個(gè)國家的App Store免費(fèi)排行榜上位居第一,包括美國,、加拿大,、澳大利亞、英國和意大利等國家,。用戶們熱衷于分享寵物照片、評(píng)價(jià)穿搭,、交流美食,,并與中國網(wǎng)友互動(dòng)頻繁。與此同時(shí),,外國網(wǎng)友對(duì)漢語學(xué)習(xí)的熱情也迅速升溫,,某語言平臺(tái)上漢語學(xué)習(xí)人數(shù)增加了216%。
隨著這股漢語學(xué)習(xí)熱潮,,一些漢語教學(xué)博主的評(píng)論區(qū)被外國學(xué)生“占領(lǐng)”,。他們積極打卡匯報(bào)學(xué)習(xí)進(jìn)度,甚至希望博主能夠提供拼音教學(xué),。部分外國網(wǎng)友表示愿意付費(fèi)學(xué)習(xí)中文,,價(jià)格從1到100美元不等。國際漢語老師也找到了新的就業(yè)機(jī)會(huì),,紛紛發(fā)帖自我推薦,。
一位知名英語外教開始進(jìn)行反向教學(xué)直播,連續(xù)直播10小時(shí),,吸引了超過13萬觀眾,。他告訴外國網(wǎng)友,即使不懂中文,,也要學(xué)會(huì)一些網(wǎng)絡(luò)俚語,,如XSWL(笑死我了)、NB(牛逼)等,并自嘲道:“重生之我本是外教,,現(xiàn)在卻教起了老外,。”
國內(nèi)外網(wǎng)友似乎達(dá)成了一種默契:你教我說中文,,我?guī)湍愦鷮懹⒄Z作業(yè),。評(píng)論區(qū)里,中國網(wǎng)友展示了他們的幽默感,,例如將蜻蜓讀作“叮叮貓兒”,,癩蛤蟆讀作“癩疙寶”。這種文化交流充滿了樂趣和愛意,。
由于外國網(wǎng)友對(duì)漢語學(xué)習(xí)的高度熱情,,各大語言學(xué)習(xí)軟件也受到了追捧。一位來自北卡羅萊納州的女士通過多鄰國學(xué)習(xí)普通話,,已經(jīng)掌握了“咖啡”,、“茶”、“米飯”,、“湯”等日常用語,。據(jù)多鄰國官方數(shù)據(jù)顯示,與去年同期相比,,美國新學(xué)習(xí)普通話的人數(shù)增長了約216%,。此外,HelloChinese和Pleco等漢語學(xué)習(xí)軟件也備受歡迎,。
事實(shí)上,,漢語熱早已存在。國家漢辦的數(shù)據(jù)顯示,,全球平均每31個(gè)人中就有1個(gè)人曾學(xué)習(xí)和使用中文,;超過四分之一的國家和地區(qū)已將漢語教學(xué)納入國民教育體系。
對(duì)于大多數(shù)中外網(wǎng)友來說,,短期內(nèi)掌握一門語言并不現(xiàn)實(shí),,因此他們依賴翻譯軟件實(shí)現(xiàn)無障礙交流。在一些純英文視頻中,,外國網(wǎng)友建議加上雙語字幕,,以便更好地理解內(nèi)容。各家翻譯平臺(tái)也積極響應(yīng),,百度翻譯推出了英文版,,有道詞典總結(jié)了無障礙交流指南,小紅書則正在研發(fā)實(shí)時(shí)翻譯功能,,預(yù)計(jì)很快會(huì)上線,。一些中國網(wǎng)友還自豪地表示,,他們的手機(jī)自帶實(shí)時(shí)翻譯功能。
隨著美國的TikTok禁令即將于19日生效,,連日來,,大批自稱“TikTok難民”的美國用戶集體“投奔”中國另一社交平臺(tái)——小紅書。
2025-01-17 08:12:25“TikTok難民”涌入小紅書