原標(biāo)題:王裕慶:為什么“脫臺(tái)者”這個(gè)詞必須被摒棄
隨著英國(guó)媒體BBC提出所謂“脫臺(tái)者”一詞,引發(fā)兩岸民眾的熱議,。筆者發(fā)現(xiàn)到這名詞似乎已經(jīng)成為未來(lái)希望獲得“大陸居民身份證”,與想融入大陸社會(huì)的臺(tái)灣同胞的特別名詞,。從最近各方面的表態(tài)來(lái)觀察,大家似乎就這名詞落入一個(gè)“國(guó)家認(rèn)同”的錯(cuò)誤解讀里。那是因?yàn)椋?guó)媒體似乎是錯(cuò)誤以“兩國(guó)論”或“一中一臺(tái)”的思維來(lái)扭曲看待,,臺(tái)灣同胞表態(tài)自己是“中華人民共和國(guó)”(簡(jiǎn)稱(chēng)中國(guó)公民)的意愿與事實(shí)。而且,,這種錯(cuò)誤解讀思維,還更可能會(huì)是進(jìn)一步,,成為臺(tái)灣當(dāng)局攻擊與區(qū)分,,本身愿意依據(jù)中華人民共和國(guó)憲法與相關(guān)法律下,承認(rèn)自己中國(guó)公民法律身份的臺(tái)胞一頂“政治帽子”,。因此,筆者建議大陸應(yīng)該開(kāi)始摒棄這種外國(guó)媒體,,特別扭曲臺(tái)胞本有法律身份的名詞,,而回歸一個(gè)中國(guó)(中華人民共和國(guó))的法制下的論述,來(lái)解釋臺(tái)胞本來(lái)應(yīng)該有的中國(guó)身份法律事實(shí),。
至于,,為什么“脫臺(tái)者”不能比喻在兩岸社會(huì)融合發(fā)展,以下是筆者幾點(diǎn)淺薄看法:
首先,,在法理上,,依據(jù)中華人民共和國(guó)相關(guān)法律,臺(tái)灣明白寫(xiě)著就是“中華人民共和國(guó)”一個(gè)省,,而其島戶籍居民,依據(jù)《中國(guó)公民來(lái)往臺(tái)灣地區(qū)管理辦法》第二條,,也非常清楚解釋“居住在臺(tái)灣地區(qū)的中國(guó)公民”(簡(jiǎn)稱(chēng)臺(tái)灣居民),而且再依據(jù)1972年《中國(guó)和英國(guó)關(guān)于互換大使的聯(lián)合公報(bào)》,,也明確說(shuō)“聯(lián)合王國(guó)政府承認(rèn)中國(guó)政府關(guān)于臺(tái)灣是中華人民共和國(guó)的一個(gè)省的立場(chǎng),,決定于一九七二年三月十三日撤銷(xiāo)其在臺(tái)灣的官方代表機(jī)構(gòu)。聯(lián)合王國(guó)政府承認(rèn)中華人民共和國(guó)政府是中國(guó)的唯一合法政府,?!保矝](méi)有承認(rèn)臺(tái)灣當(dāng)局的各種主權(quán)性機(jī)構(gòu),。換句話說(shuō),,當(dāng)臺(tái)灣同胞表達(dá)自己是中華人民共和國(guó)公民(簡(jiǎn)稱(chēng)中國(guó)公民),,不就是如同英國(guó)人民在英國(guó)領(lǐng)土上,表達(dá)自己是英國(guó)公民一樣的正常嗎,?英國(guó)公民不也是常常離開(kāi)自己家鄉(xiāng)到其他地區(qū)發(fā)展,,難道要在自己國(guó)家內(nèi)自稱(chēng)是“脫倫”(離開(kāi)倫敦),“脫康”(離開(kāi)康維爾)嗎,?更別說(shuō),,我們其他各省的中國(guó)公民,不旦會(huì)如同臺(tái)胞離開(kāi)自己家鄉(xiāng)到其他區(qū)域發(fā)展了,。因此,,所謂“脫臺(tái)者”一詞,本身用法就已經(jīng)不符合中國(guó)法律與《中國(guó)和英國(guó)關(guān)于互換大使的聯(lián)合公報(bào)》,,一個(gè)中國(guó)的法律原則與論述,。
其次,在情感上,,臺(tái)灣同胞什么時(shí)候離開(kāi)臺(tái)灣,,或是已經(jīng)定居在各省而取得“居民身份證”,或想取得“居民身份證”,。筆者相信沒(méi)有一個(gè)臺(tái)灣同胞會(huì)真正脫離臺(tái)灣這塊美麗的家鄉(xiāng),,而想永遠(yuǎn)脫離它不回來(lái)探親。甚至,,臺(tái)灣同胞到各省發(fā)展時(shí),,也會(huì)想著家鄉(xiāng)的特產(chǎn),想著家鄉(xiāng)的親人,。因此,,如果“脫”這一字用在臺(tái)胞發(fā)展,筆者真心覺(jué)得就是外國(guó)人看中國(guó),,外國(guó)人看臺(tái)灣同胞的外行,。再說(shuō),不論是最近出臺(tái)的31條措施或是各地出臺(tái)的惠臺(tái)措施,,我們都會(huì)發(fā)現(xiàn)到臺(tái)灣同胞來(lái)各省發(fā)展,,也是符合一個(gè)國(guó)家內(nèi)部人口的流動(dòng),不存在所謂“脫”這一詞,。甚至,,很多臺(tái)胞來(lái)大陸發(fā)展,本來(lái)就已經(jīng)有長(zhǎng)期打算,,而非只是因蔡英文當(dāng)局執(zhí)政才想“脫離”臺(tái)灣,。因此,外國(guó)媒體錯(cuò)用所謂“脫”字在臺(tái)胞身上,本來(lái)在情感上就不是精準(zhǔn)說(shuō)法,,反而會(huì)無(wú)緣無(wú)故多給來(lái)大陸發(fā)展的臺(tái)胞一個(gè)奇怪的“政治稱(chēng)呼帽子”,,給予臺(tái)灣當(dāng)局一個(gè)很好打擊分化臺(tái)胞的方式。
最后,,兩岸關(guān)系也非朝韓“主權(quán)對(duì)等”關(guān)系,,所以兩岸人民同胞來(lái)往交往也不存在“脫”一詞。換句話說(shuō),,臺(tái)灣同胞在各省發(fā)展使用的證件也不存在“脫國(guó)籍”的問(wèn)題,,而只是以居住地給予合格法律身份證件解釋。因此,,英國(guó)媒體用“脫臺(tái)者”一詞在臺(tái)胞來(lái)大陸的發(fā)展上,,只是凸顯外國(guó)記者對(duì)于兩岸關(guān)系的外行,只是想用“標(biāo)新立異”的“詞匯”,,來(lái)吸引讀者眼球而已,。但這“標(biāo)新立異”的名詞卻很傷害兩岸同屬一中的法理原則與錯(cuò)解臺(tái)灣同胞對(duì)離開(kāi)家鄉(xiāng)來(lái)大陸發(fā)展的用心。
總之,,如果真要使用“脫”一詞,筆者建議英媒記者大可使用“脫蔡者”或“脫當(dāng)局者”,,這樣或許還比較貼切符合臺(tái)灣同胞現(xiàn)在對(duì)于蔡英文當(dāng)局大肆打擊兩岸交流的不爽心情吧!當(dāng)然,,筆者也希望大陸各界也應(yīng)開(kāi)始停止使用“脫臺(tái)者”這一詞,來(lái)形容臺(tái)胞踴躍來(lái)大陸發(fā)展的心意,,不要讓名詞成為臺(tái)灣當(dāng)局打擊來(lái)大陸發(fā)展臺(tái)胞的另外一種政治恐嚇新名詞與新稱(chēng)呼,,反過(guò)來(lái)造成臺(tái)胞再次因害怕被稱(chēng)為“脫臺(tái)者”而不敢來(lái)大陸發(fā)展。所以,,在未來(lái)兩岸融合發(fā)展里,,更應(yīng)有“四個(gè)自信”,來(lái)正面給予有心“融合發(fā)展”的臺(tái)胞一個(gè)好的名詞,,而不是使用西方不懂中國(guó)國(guó)情所創(chuàng)造的“錯(cuò)讀名詞”,,來(lái)解釋自己中國(guó)內(nèi)部事務(wù)的發(fā)展與問(wèn)題。(北京大學(xué)國(guó)際關(guān)系學(xué)院臺(tái)籍博士候選人)