而在種族主義的問題上,盡管面對主持人和拜登的共同壓力,,特朗普還是拒絕譴責(zé)白人至上主義和極端右翼組織,,當(dāng)被拜登點名要求譴責(zé)極右翼組織“驕傲小子”時,特朗普只是要求“驕傲小子”退后一步,,同時還要“準(zhǔn)備好”,,并不斷轉(zhuǎn)移話題,要求社會必須應(yīng)對反法西斯主義運動和左翼激進(jìn)組織,。拜登則稱特朗普會以任何方法營造“種族仇恨和分裂”,,特朗普則予以反駁,聲稱拜登曾經(jīng)形容非裔美國人為“超級狩獵者”,。在攻防過程中,,觀眾并未聽到有關(guān)如何解決系統(tǒng)性種族主義的見解。
此外,,特朗普也幾乎沒有平息美國社會對于選舉結(jié)果可能引發(fā)曠日持久紛爭的擔(dān)憂,。特朗普并未敦促自己的支持者保持冷靜,反而呼吁他們在投票地點保持警惕,,聲稱選舉存在舞弊,,并稱將對“被操縱的”選舉結(jié)果進(jìn)行抗?fàn)帯0莸莿t力勸選民投票,,并表示無論勝負(fù),,他都會接受選舉結(jié)果。分析認(rèn)為,,在這場史無前例的“潑臟水”活動中,,“政策抹黑秀”的勝利者往往不是身上光環(huán)較多的人,,而是身上泥巴較少的人,,至少在選舉風(fēng)度上,,拜登身上的泥巴看起來較少。
“媒體吐槽秀”
在29日晚間的“人身攻擊秀”和“政策抹黑秀”結(jié)束后,目瞪口呆的美國媒體使用的頭條標(biāo)題出奇地一致:沒有任何政策報道,,只有無窮無盡的吐槽,。
《紐約時報》頭條寫道,混亂的首場大選辯論中出現(xiàn)了尖銳的人身攻擊和相互辱罵,;《華盛頓郵報》頭條寫道,,人身攻擊、激烈交鋒標(biāo)志著混亂的首場辯論,;彭博社頭條寫道,,混亂的辯論以特朗普質(zhì)疑郵寄投票結(jié)束;《國會山報》頭條寫道,,拜登在首場辯論中稱特朗普為“騙子”和“小丑”;美聯(lián)社頭條寫道,,辯論怒火:拜登對不斷插嘴的特朗普說“哥們兒,,閉嘴”,;美國有線電視新聞網(wǎng)(CNN)頭條寫道,,第一場辯論純屬混亂……