“馬尼拉大帆船”即“中國船”的概念,是海上絲綢之路延伸至美洲的一種全球化表達,。而在文明史學(xué)家的眼里,,絲綢之路因其文明交流融合的高遠境界,被歷史學(xué)家們認為是“詩意的棲居地”,。
2013年9月7日,,中國國家主席習(xí)近平在出訪中亞國家期間,首次提出共建“絲綢之路經(jīng)濟帶”。同年10月,,他又提出共同建設(shè)21世紀“海上絲綢之路”,,二者共同構(gòu)成了“一帶一路”重大倡議。
在21世紀的新絲綢之路即“一帶一路”的思想和實踐開啟之時,,這個關(guān)鍵詞被賦予了更多的內(nèi)涵,,被概括為五通:政策溝通、道路聯(lián)通,、貿(mào)易暢通,、貨幣流通和民心相通。
從點到面,,從線到片,,空中、陸地,、海上三位一體,,經(jīng)濟、社會,、人文三者歸一的五通,,表明中國人對世界文明交流互鑒的規(guī)律認知從文化自立達到了文化自覺和文化自信的新高度,這一新思維得到了聯(lián)合國和主要關(guān)聯(lián)國家的認同,。正如古代絲綢之路從來不是獨唱或獨奏,,今天的“一帶一路”是更大范圍內(nèi)的大合唱,未來的“一帶一路”必將是世界文明史上波瀾壯闊的交響樂章,。
“一帶一路”倡議發(fā)表近四年來,數(shù)以百計的合作項目再度表明了文明交流互鑒的歷史規(guī)律:從全球化的傳播到構(gòu)建人類命運共同體的發(fā)展進程勢不可擋,。
從“賽里斯”到絲綢之路:西方認知東方文明之路
在絲綢之路概念出現(xiàn)之前,,歐洲有一個“尋找中國”的認知過程。
古希臘人以“賽爾”(Ser)也就是漢語的“絲”來稱呼絲綢,,稱中國為“賽里斯”(Seres),,即“絲綢之國”。在歐洲的主要語言中,,稱呼“絲綢”的詞匯均以Ser為源頭,,包括英語中的Silk。
歷史學(xué)家注意到,,當(dāng)漢朝政權(quán)建立后,,尤其是張騫出訪西域后,西方文獻中出現(xiàn)“絲綢”詞匯的頻率增加了,。
古希臘地理學(xué)家馬利奴斯記錄了一條由幼發(fā)拉底河渡口出發(fā),,向東通往賽里斯國的商路;生活于1至2世紀的古希臘地理學(xué)家托勒密把這條商道記載入其《地理志》中。近代英國東方學(xué)家亨利玉爾在《中國和通往中國之路》一書中對“賽里斯之路”的研究,,奠定了“絲綢之路”一詞的學(xué)術(shù)基礎(chǔ),。
13世紀之后,隨著蒙古人的西征,,西方有更多人來到中國,,將他們的見聞帶回歐洲去,尤其是《馬可波羅游記》震動了歐洲,,使歐洲人知道遙遠的東方有個富庶的大國,。15世紀以后,歐洲探險家,、傳教士,、商人們紛紛熱衷于尋找這個大國。