原標(biāo)題:沈逸:《華爾街日?qǐng)?bào)》阻擋中國(guó)崛起,,竟寄望一種病毒
[文/觀察者網(wǎng)專欄作者沈逸]
2020年2月3日,,正當(dāng)中國(guó)聚精會(huì)神抗擊新型冠狀病毒導(dǎo)致的疫情時(shí),,一些主流西方媒體卻突然口出粗鄙之語,,其中,,又以《華爾街日?qǐng)?bào)》為最典型:
2月3日,,《華爾街日?qǐng)?bào)》刊發(fā)了題為“中國(guó)是真正的亞洲病夫”(China Is the Real Sick Man of Asia)的文章,,作者沃爾特·羅素·米德(Walter Russell Mead)是美國(guó)文學(xué)本科出身的外交戰(zhàn)略與政策研究者,,公開資料顯示他是Bard大學(xué)外交與人文科學(xué)專業(yè)的James Clarke Chace教授,,此前曾在耶魯大學(xué)教授美國(guó)外交政策,。他還是《美國(guó)利益》雜志的總編輯,,《華爾街日?qǐng)?bào)》專欄作者,,也是哈德森學(xué)院(就是彭斯經(jīng)常喜歡去演講的那個(gè))的學(xué)者。
就是他,,沃爾特·羅素·米德(Walter Russell Mead),《華爾街日?qǐng)?bào)》專欄作者,,哈德森學(xué)院學(xué)者
這種科班出身的學(xué)者撰文時(shí),,一般讀者都預(yù)期能夠聽到一番高論,,沒料想?yún)s等來了一番讓人“驚艷”的粗鄙之語。不過仔細(xì)分析,,還是能得出一些幫助大家更好認(rèn)識(shí)當(dāng)前世界新特征的內(nèi)容:
其一,,文章標(biāo)題直接使用充滿西方殖民色彩的專有名詞,,即所謂的“亞洲病夫”(Sick man of Asia),,清晰地折射出了具有種族主義色彩的優(yōu)越感,。
這是一個(gè)和“歐洲病夫”(Sick man of Europe)對(duì)應(yīng)的特殊隱喻,,在歐洲為中心的近現(xiàn)代國(guó)際關(guān)系歷史上,,這個(gè)詞最初被用于形容奧斯曼土耳其,,因?yàn)槲羧赵?jīng)強(qiáng)大一時(shí),,三次圍攻維也納讓整個(gè)西歐瑟瑟發(fā)抖的大國(guó)在當(dāng)時(shí)已經(jīng)陷入了持續(xù)的衰落,;后來被用于形容陷入經(jīng)濟(jì)困難和衰落中的大國(guó)或地區(qū),,包括意大利,、德國(guó),、以及大不列顛的蘇格蘭,。