這三部作品的譯者趙德明表示,,在其翻譯的所有文學(xué)作品中,他對(duì)這三部作品印象非常深刻,,因?yàn)闊o(wú)論是情節(jié)還是文字都“非常抓人”,,讀后令人“回味無(wú)窮”,。
“安普埃羅的作品充滿懸念,吸引著讀者往下看,。但最令我著迷的還是他漂亮的文字,、豐富的修辭。有些段落寫(xiě)得實(shí)在太美了,,我情不自禁地整段整段背了下來(lái),。”趙德明說(shuō),。
流浪的心
安普埃羅自嘲有一顆“流浪的心”,。多年漂泊在外,不僅豐滿了他的人生閱歷,,也讓他的創(chuàng)作跨越了國(guó)別的限制,。他筆下的諸多人物生活場(chǎng)景不斷切換,一會(huì)兒在南美洲,,一會(huì)兒在中美洲,,一會(huì)兒又到歐洲。
現(xiàn)年65歲的安普埃羅出生在智利中部港口城市瓦爾帕萊索,。中學(xué)時(shí)代,,他就開(kāi)始接觸歌德、席勒,、布萊希特等德國(guó)文豪的傳世之作,。這在他心中埋下了文學(xué)的種子。
1973年,,智利發(fā)生軍事政變,。就在那一年,安普埃羅開(kāi)啟了長(zhǎng)達(dá)二十年漂泊國(guó)外的生活,,先后旅居?xùn)|德,、古巴和西德。
在東德和古巴期間,,安普埃羅接受了文學(xué),、政治等方面的系統(tǒng)教育,并取得碩士學(xué)位,。1983年,,他以記者身份前往西德,得以近距離觀察冷戰(zhàn)后期發(fā)生的一系列重大事件,。
1993年,,安普埃羅回到智利,一邊創(chuàng)作小說(shuō),,一邊從事房地產(chǎn)生意,。4年后,,他遷居瑞典。2000年,,他在美國(guó)愛(ài)荷華大學(xué)謀得一份教職,。
外交新人
與在文壇上的風(fēng)光無(wú)限相比,安普埃羅在政治上長(zhǎng)期“低調(diào)”,,處理外交事務(wù)的經(jīng)歷也很有限,。在2010年至2014年塞瓦斯蒂安·皮涅拉的上個(gè)總統(tǒng)任期內(nèi),安普埃羅曾先后擔(dān)任智利駐墨西哥大使和智利全國(guó)文化和藝術(shù)委員會(huì)主席,。
因此,,在今年1月新當(dāng)選總統(tǒng)皮涅拉公布的新一屆內(nèi)閣名單中,安普埃羅出任外交部長(zhǎng)的安排讓當(dāng)?shù)孛襟w感到出乎預(yù)料,。
不少政治評(píng)論家對(duì)安普埃羅缺乏外交經(jīng)驗(yàn)表示擔(dān)憂,。有些人善意提醒他,在處理古巴,、委內(nèi)瑞拉等地區(qū)敏感問(wèn)題上要多加小心,,避免激化矛盾。
趙德明認(rèn)為,,安普埃羅出任外長(zhǎng)將開(kāi)啟他個(gè)人職業(yè)生涯的新篇章,,但“令人扼腕”的是,這或許也意味著安普埃羅在當(dāng)紅之年告別文壇,。
人們期待,,安普埃羅由作家到外長(zhǎng),能發(fā)揮自身優(yōu)勢(shì),,將文化和外交緊密結(jié)合,推動(dòng)智利與中國(guó)之間的文化外交,,讓兩國(guó)知識(shí)界,、文化界相知相敬、互學(xué)互鑒,。