在英文語境中,這兩種極具挑逗性的稱謂,,實質(zhì)上是在描述“援交”關(guān)系中出錢和受雇的雙方,。而在這家企業(yè)的海外宣傳之中,,也從來沒有避諱過這一點。在他們的英文網(wǎng)站上,,十分露骨地寫著“Sugar Daddy不在乎錢”“Sugar Baby可以換取奢侈生活”等宣傳語,。只不過在其中文官網(wǎng)上,這些宣傳語被運營方巧妙地替換成了模棱兩可的表述,。
盡管這款A(yù)pp一直試圖撇清“中國版”和“海外版”之間的關(guān)系,,并將“Sugar Daddy”替換成了“成功人士”,,“Sugar Baby”替換成了“魅力甜心”,但在App的用戶界面,,還是能看到“明碼標價”的年輕女孩和愿掏腰包的“成功人士”,。
也就是說,事實上,,這款軟件為一些富人和年輕女孩搭建了某種以金錢為基礎(chǔ)的關(guān)系橋梁,。這種不健康的關(guān)系橋梁,本質(zhì)上與“援交”并無差別,。盡管我國法律并沒有對這種關(guān)系本身做出限制,,但這種關(guān)系顯然嚴重違背了中國社會的主流價值觀,并且再進一步,,就有可能發(fā)展成涉嫌違法犯罪的性交易,。
當下,,互聯(lián)網(wǎng)經(jīng)濟正處在繁榮的上升周期之中,,各種各樣的網(wǎng)絡(luò)創(chuàng)新層出不窮,許多海外企業(yè)也迫切希望能夠在中國市場上占有一席之地,。這本身當然是一件好事,,但是,越是在這樣的大環(huán)境下,,監(jiān)管就越應(yīng)該小心謹慎,,以防某些不道德的企業(yè)趁虛而入,魚目混珠,,對整個互聯(lián)網(wǎng)行業(yè)生態(tài)造成污染,。
在任何創(chuàng)新迭代性強的領(lǐng)域,立法工作都難免有一定的滯后性,。對于類似“SA甜蜜定制”這樣特殊的“交友平臺”,,暫時并未有專門的法律法規(guī)出臺。因此,,監(jiān)管有必要充分發(fā)揮其主觀能動性,,在“包容創(chuàng)新”和“果斷作為”之間找好平衡。那些與主流價值觀背道而馳的“擦邊球”,,無疑應(yīng)當受到監(jiān)管者的密切關(guān)注,。值得一提的是,5月25日當天,,AppStore內(nèi)已經(jīng)無法再搜到這款A(yù)pp,。