課文中多處原文中的“外婆”被改為“姥姥”,。受訪者供圖
上海教育出版社二年級第二學(xué)期語文課本,。受訪者供圖
網(wǎng)友曝上海市教委曾回復(fù)“外婆”屬方言。經(jīng)證實與語文教材無關(guān),。網(wǎng)頁截圖
引發(fā)“方言”爭議,,出版社稱為認(rèn)讀“姥”字做更改;專家認(rèn)為地方課本改動需照顧當(dāng)?shù)卣Z言習(xí)慣
近日,,滬教版二年級第二學(xué)期語文課本中,,出版社將《打碗碗花》一文中的“外婆”改為“姥姥”,引發(fā)“方言”爭議,。課本出版方上海市教育出版社就此發(fā)布聲明稱,,更改系為落實該學(xué)段識字教學(xué)任務(wù)的需要,今后將充分考慮地域文化和語言習(xí)慣,。
昨日,,《打碗碗花》原著作者李天芳表示,無論“外婆”還是“姥姥”,,南方北方都會知道這兩個詞的含義,。同時李天芳指出,出版社并未就修改聯(lián)系過她。
此外有專家表示,,地方課本用語的改動,,需要結(jié)合每篇文章鄉(xiāng)土文化語境、描寫對象的情景來考慮,,同時也要照顧地方語言習(xí)慣,。
“外婆”改“姥姥” 家長不解
6月20日,一位家長爆料稱,,上海教育出版社出版的二年級第二學(xué)期語文課本(試用本)中第24課,,將《打碗碗花》原著中的“外婆”一詞改為“姥姥”,第5課《馬鳴加的新書包》一文中也有同樣的更改,。
這名家長告訴記者,,孩子在上海市靜安區(qū)一所小學(xué)上二年級。21日,,小孩在家里念課文時念到“姥姥”一詞不能理解,。“她問我什么是姥姥,,我就說姥姥是外婆的意思,,她又問為什么不寫外婆,我當(dāng)時無言以對,?!?/p>
該家長稱,課本是3月份剛開學(xué)發(fā)的,,已經(jīng)用了快一個學(xué)期,,孩子提問后她檢索發(fā)現(xiàn),《打碗碗花》的原文中就是寫外婆,,沒有“姥姥”的表述,。
隨后有網(wǎng)友發(fā)布了上海市教委作出的一則回應(yīng)的截圖,稱“姥姥”是普通話詞匯,,指“外祖母”,,一般是在口語中使用較多?!巴馄拧?、“外公”屬于方言。這則回應(yīng)立即引發(fā)熱議,。
“我覺得不合理,,這教材本來就是滬教版,不是提倡保護方言嗎,?我們這就是叫外婆,,何必去改呢?”爆料的家長對出版社此舉表示不解。
更改系識字教學(xué)需要
6月21日晚9時30分許,,上海市教育出版社發(fā)布聲明稱,,在滬教版小學(xué)階段的語文教材中,既有“外婆”的稱謂,,也有“姥姥”的稱謂,,“外婆”的稱謂出現(xiàn)了8處,“姥姥”出現(xiàn)了4處,。滬教版小學(xué)二年級第二學(xué)期語文教材把“外婆”改成“姥姥”是為了落實該學(xué)段識字教學(xué)任務(wù)的需要,。“外”“婆”“姥”三個字都是小學(xué)二年級識字教學(xué)的基本任務(wù),,“外”字安排在二年級第一學(xué)期第4課中,,“婆”字安排在二年級第二學(xué)期第18課中,“姥”字安排在二年級第二學(xué)期第24課中,,即在認(rèn)讀“姥”字前,,學(xué)生已經(jīng)認(rèn)讀了“外”“婆”兩字。
聲明稱,,關(guān)于稱謂,,盡管“外婆”“姥姥”沒有絕對的地域區(qū)分,但通過此事出版社認(rèn)識到,,語文教材編寫除了要考慮學(xué)生識字規(guī)律和增強學(xué)生對文化多樣性了解外,,還要充分考慮地域文化和語言習(xí)慣。在今后的教材編寫和修訂過程中將予以高度關(guān)注,,并防止再次出現(xiàn)類似情況。出版社將協(xié)助教研部門共同做好小學(xué)二年級語文教學(xué)過程的指導(dǎo),,以準(zhǔn)確把握并充分考慮上海地域文化和用語習(xí)慣,。
此外,網(wǎng)友此前發(fā)布“姥姥”一詞使用的答復(fù),,與滬教版小學(xué)二年級語文教材無關(guān),,是2017年對讀者來信反映該社《寒假生活》中一道英文翻譯題翻譯方式的回復(fù)。