但上觀新聞發(fā)現(xiàn),,也有外國網(wǎng)友吐槽:“除了我之外,,電影院里似乎全是中國人”。
的確,,隨著《流浪地球》在國內(nèi)口碑爆棚,,海外華人們也想一睹為快,。從目前北美地區(qū)網(wǎng)友的反饋來看,,《流浪地球》IMAX 3D的上座率很高,,但影片在北美的排片量整體很少。隨著海外華人扎堆搶票,,影院也進行了加場,。
除排片外,另一個影響因素可能與電影的展現(xiàn)形式有關,。
導演郭帆曾在微博曬出的美國影院線上購票界面圖顯示,,《流浪地球》在國外采用的是中文對話,英文字幕,。
這種形式讓大多數(shù)外國觀眾無法適應,據(jù)上觀新聞,,一位名叫“Nerys”的網(wǎng)友在看了預告片后就激動地表示:
“美國公映版會是配音還是加字幕呢,?我恐怕很難適應邊看字幕邊看電影,,這讓人很抓狂,,但是這部電影真的看起來太厲害了!??!”
有趣的是,底下有不少網(wǎng)友為他支招,,“適應字幕是基本生活技能”,,也有人留言,“去學中文吧”,。
但說到字幕,,《流浪地球》對外國觀眾似乎也“不太友好”,來自美國的B站UP主@NathanRich火鍋大王在總體肯定電影的前提下,,提出了一些問題,,其中一個就是英文字幕錯誤太多。他擔心這一問題會影響國際市場,,建議找專業(yè)人士校對,。
而從郭帆2月10日在微博曬出的和美國觀眾合照也可以發(fā)現(xiàn),,觀影者大部分是華人,。
“《流浪地球》票房破20億”,!國產(chǎn)科幻片《流浪地球》,從大年初一火到初六,,節(jié)后依然熱度不減,,并在昨天(2月11日)一大早登上微博熱搜第一名