微信回應(yīng)引擎誤翻
原標(biāo)題:微信回應(yīng)引擎誤翻 各種奇怪的符號(hào)能翻譯一句話
3月3日消息,,有網(wǎng)友發(fā)現(xiàn)使用微信翻譯“you are so+人名”這種句式往往會(huì)出現(xiàn)奇怪的結(jié)果,,例如“You are so Kris wu”就被翻譯成“你真可愛(ài)”,,“You are so caixukun”則被翻譯為“你真是個(gè)傻蛋”,。詳情如圖所示,。
對(duì)此騰訊微信團(tuán)隊(duì)官方微博作出回應(yīng),,微信方面表示,,這是由于我們的翻譯引擎在翻譯一些沒(méi)有進(jìn)行過(guò)訓(xùn)練的非正式英文詞匯時(shí)出現(xiàn)誤翻,導(dǎo)致部分語(yǔ)句翻譯出現(xiàn)問(wèn)題,,目前正在緊急修復(fù)中,。
事實(shí)上,微信翻譯不僅僅是英語(yǔ)轉(zhuǎn)換為文字,,它還有很多有趣的玩法,。比如各種奇奇怪怪的符號(hào),微信翻譯都能幫你翻譯過(guò)來(lái),。
舉個(gè)例子,,這串奇怪的符號(hào)使用微信翻譯后的答案是“我想成為你的女朋友”。
此外,,微信“掃一掃”中亦提供了翻譯功能,,你可以拍攝或選擇相冊(cè)中的照片對(duì)圖片進(jìn)行翻譯(目前主要還是支持中/英文的轉(zhuǎn)換)。
更重要的是,,騰訊自家還開(kāi)發(fā)了一款全能翻譯小程序“騰訊翻譯君”,。這款小程序支持中、英,、日,、韓,、俄等多種語(yǔ)言,且支持語(yǔ)音翻譯,,實(shí)測(cè)翻譯精度完全能滿足日常需求,。