有講述都柏林文藝生活的
有普及搖滾音樂歷史的
有記錄藝術(shù)大師一生傳奇的
……
▲金曉宇的翻譯作品
在很多譯者看來,,要涉及這么多門類
需要做龐大的、專業(yè)的知識(shí)儲(chǔ)備
但小宇統(tǒng)統(tǒng)承接下來
無論是英譯還是日譯
他的作品都可以精準(zhǔn)到
“沒有一個(gè)錯(cuò)字,、錯(cuò)句,、錯(cuò)譯”
這份不容易,他這樣解釋:
“我很細(xì)心,,一個(gè)注解都要從
谷羽譯《美妙的瞬間——普希金詩選》封面。資料圖片 谷羽與謝爾蓋·托羅普采夫合譯的《李白詩讀本》封面,。資料圖片 我與俄語和詩歌相伴已有60余年光陰
2022-05-13 06:21:36生生不息活水流(譯者·書)