為什么容易把“國際”誤解為“英美”,?這是一種歷史路徑依賴加文化焦慮的產(chǎn)物,。在近代教育體系中,中國的現(xiàn)代性引入本身就是“西式模板”,。從洋務(wù)運(yùn)動(dòng)到新文化運(yùn)動(dòng),,再到改革開放后的大規(guī)模出國潮,“走向世界”的路徑基本是沿著英美這條單軌跑出來的,。同時(shí),,英美掌握語言霸權(quán)(英語)、標(biāo)準(zhǔn)權(quán)(排名),、技術(shù)權(quán)(錄取系統(tǒng)),、傳播權(quán)(教育媒體話語權(quán)),形成一個(gè)看似“開放”,,實(shí)則高度同質(zhì)化的系統(tǒng)閉環(huán),。“國際教育”變成了“英美升學(xué)”,,變成了用英文背美式詞匯講別人家的制度,;模仿Common App寫出流水線自我;在國際課程中只練英美議論文格式,,卻不會(huì)在母語中構(gòu)建一個(gè)真正的模型,。這不是世界教育格局的錯(cuò),,而是我們太快地認(rèn)同了別人的標(biāo)準(zhǔn),,卻沒來得及站穩(wěn)自己的敘述方式,。
讓我們把目光拉遠(yuǎn)一點(diǎn):法國教育崇尚哲學(xué)、結(jié)構(gòu)與批判訓(xùn)練,。從小學(xué)開始,,孩子們就接受系統(tǒng)的“問題-論證-反駁”表達(dá)訓(xùn)練,高中階段每個(gè)人都要寫哲學(xué)論文,。你能講得出Sartre和Camus的悖論關(guān)系,,你要能在巴黎政治學(xué)院的討論課上自如穿梭。而反觀很多“國際部學(xué)生”,,會(huì)英文卻表達(dá)空洞,,根本不是語言障礙,而是缺少結(jié)構(gòu)思維的母語土壤,。德國從不強(qiáng)調(diào)“人人都要進(jìn)大學(xué)”,,而是尊重手藝人的路徑與技術(shù)型人才的深度培養(yǎng)?!半p元制教育”下,,職業(yè)教育和高等教育并行不悖。這是對(duì)“多元成功模型”的制度保障,,而不是像我們這樣,,用“誰上藤校”一刀切人生勝負(fù),。瑞士孩子從小生活在德語,、法語、意大利語交錯(cuò)的環(huán)境中,,每個(gè)學(xué)生都必須具備文化適應(yīng)力與語言切換能力,。而北歐國家的教育重心,不是精英選拔,,而是幸福,、協(xié)商、生態(tài)與身心平衡,。他們教孩子成為一個(gè)完整的人,,而不是標(biāo)準(zhǔn)答案的優(yōu)秀產(chǎn)出者。請(qǐng)問:我們的“國際教育”,,是否有帶孩子思考這些世界模型的差異,?是否能讓一個(gè)學(xué)生知道:世界并非只有“考得好就去美本”這一條路徑?