期待愛看的網(wǎng)文改編成劇
根植于中國文化土壤的網(wǎng)絡(luò)文學(xué),,為何能夠走紅海外?
“人類對于故事的喜愛是共通的,,通過故事塑造的英雄,,其彰顯的價值觀中有全人類相通的共鳴點?!遍單募瘓F(tuán)相關(guān)負(fù)責(zé)人在接受本報記者采訪時表示,,中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的特質(zhì)恰恰是能夠講出溫暖人心、激烈奮進(jìn)的好故事,,蘊含著東方特色傳統(tǒng)文化元素,,這本身就對海外讀者市場具有吸引力。
由于海外文學(xué)作品從寫作到發(fā)售的周期較長,,且紙質(zhì)書售價不菲,,導(dǎo)致閱讀市場內(nèi)容供需不平衡,,中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的到來順勢填補了這一空白。根據(jù)《研究報告》調(diào)研顯示,,87.9%的海外讀者表示當(dāng)海外奇幻文學(xué)無法滿足自身需求時,,會選擇閱讀中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)。
中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)品類豐富,,展示出了多樣化,、精品化的創(chuàng)作特點,有超過半數(shù)讀者認(rèn)為中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)與海外文學(xué)相比最大的優(yōu)點就是內(nèi)容更加充滿想象力,。由網(wǎng)絡(luò)作家橫掃天涯所著,,體現(xiàn)中國尊師重道傳統(tǒng)文化的《天道圖書館》就得到了許多海外讀者的認(rèn)可與喜愛。網(wǎng)友“Hevveh”留言稱,,這是他看過的最好故事,,書中包含許多很獨特、很有趣的情節(jié),,很容易讓他產(chǎn)生代入感,。
與此同時,《香蜜沉沉燼如霜》等圍繞網(wǎng)絡(luò)文學(xué)IP進(jìn)行改編的影視作品先后于國外獲獎,,使得中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)IP影響力覆蓋到更大的接受群體,,開始反哺文學(xué)作品本身?!堆芯繄蟾妗凤@示,,在網(wǎng)絡(luò)文學(xué)IP衍生改編方面,期待喜愛的中國網(wǎng)絡(luò)小說內(nèi)容改編成電視劇的用戶占比排名第一位,。
消解翻譯質(zhì)量“痛點”
如今,,中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的海外規(guī)模與影響力正日益擴(kuò)大,但發(fā)展過程中還存在渠道,、文化差異,、版權(quán)等潛在問題,其中翻譯問題的妥善解決更是當(dāng)務(wù)之急,。