期待愛看的網(wǎng)文改編成劇
根植于中國文化土壤的網(wǎng)絡(luò)文學(xué),,為何能夠走紅海外?
“人類對于故事的喜愛是共通的,,通過故事塑造的英雄,其彰顯的價(jià)值觀中有全人類相通的共鳴點(diǎn),?!遍單募瘓F(tuán)相關(guān)負(fù)責(zé)人在接受本報(bào)記者采訪時(shí)表示,中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的特質(zhì)恰恰是能夠講出溫暖人心,、激烈奮進(jìn)的好故事,,蘊(yùn)含著東方特色傳統(tǒng)文化元素,這本身就對海外讀者市場具有吸引力,。
由于海外文學(xué)作品從寫作到發(fā)售的周期較長,,且紙質(zhì)書售價(jià)不菲,導(dǎo)致閱讀市場內(nèi)容供需不平衡,,中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的到來順勢填補(bǔ)了這一空白,。根據(jù)《研究報(bào)告》調(diào)研顯示,87.9%的海外讀者表示當(dāng)海外奇幻文學(xué)無法滿足自身需求時(shí),,會選擇閱讀中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué),。
中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)品類豐富,展示出了多樣化,、精品化的創(chuàng)作特點(diǎn),,有超過半數(shù)讀者認(rèn)為中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)與海外文學(xué)相比最大的優(yōu)點(diǎn)就是內(nèi)容更加充滿想象力。由網(wǎng)絡(luò)作家橫掃天涯所著,,體現(xiàn)中國尊師重道傳統(tǒng)文化的《天道圖書館》就得到了許多海外讀者的認(rèn)可與喜愛,。網(wǎng)友“Hevveh”留言稱,這是他看過的最好故事,,書中包含許多很獨(dú)特,、很有趣的情節(jié),很容易讓他產(chǎn)生代入感。
與此同時(shí),,《香蜜沉沉燼如霜》等圍繞網(wǎng)絡(luò)文學(xué)IP進(jìn)行改編的影視作品先后于國外獲獎,,使得中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)IP影響力覆蓋到更大的接受群體,開始反哺文學(xué)作品本身,?!堆芯繄?bào)告》顯示,在網(wǎng)絡(luò)文學(xué)IP衍生改編方面,,期待喜愛的中國網(wǎng)絡(luò)小說內(nèi)容改編成電視劇的用戶占比排名第一位,。
消解翻譯質(zhì)量“痛點(diǎn)”
如今,中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的海外規(guī)模與影響力正日益擴(kuò)大,,但發(fā)展過程中還存在渠道,、文化差異、版權(quán)等潛在問題,,其中翻譯問題的妥善解決更是當(dāng)務(wù)之急,。