另一位英語專業(yè)人士說,,
Country常用的意思就是國家、農(nóng)村,、地區(qū)這三個(gè),,用作地區(qū)的時(shí)候是說這個(gè)地區(qū)有某種特色,不可數(shù),,前面都有個(gè)描述特色的詞來修飾限定,。
可見,“country是地區(qū)”并不能用來為大牌官網(wǎng)的做法辯解,。
在環(huán)環(huán)(ID:huanqiu-com)喝著可樂寫這稿子的過程中,,聽到了許多負(fù)面意見。歸納起來有兩點(diǎn):
第一種認(rèn)為,,可口可樂以及上述國際大牌在兩岸問題上的政治敏感性,,肯定不如中國人高,,沒必要對它們?nèi)绱丝燎蟆?/p>
第二種觀點(diǎn)認(rèn)為,,有可能這些企業(yè)也要顧及臺灣消費(fèi)者的感受,非把臺灣列為地區(qū),,臺灣消費(fèi)者會不高興,。
還有人提出了這樣的疑問:如果上述大牌官網(wǎng)的表述方式不對,那么怎樣才是正確表述呢,?
敲黑板,!
古馳和愛馬仕的“國家”選項(xiàng)中,沒有臺灣↓
最標(biāo)準(zhǔn)的還要屬路易威登(LV),其官網(wǎng)在“位置選擇”中清晰寫明了:中國大陸,、香港和臺灣地區(qū)↓
既然LV能做到,相信多用點(diǎn)心,,可口可樂,、香奈兒、普拉達(dá),、巴寶莉,、寶格麗,應(yīng)該也能做得到吧,!
更多精彩請點(diǎn)擊:新聞排行榜