新華網北京9月18日電(記者 王志艷)20年來,,中國網絡文學以多元類型,、瑰麗想象以及巨大體量,,成為中國文化現象中的獨特風景。日前,,在北京第二屆網絡文學+大會上發(fā)布的《2017年中國網絡文學發(fā)展報告》顯示,,2017年國內網絡文學市場營收規(guī)模129.2億元、網文作者達1400萬,、各類網文作品累計達1647萬部(種),、網絡文學讀者規(guī)模已突破4.06億人。
伴隨著龐大的內容規(guī)模,,網絡文學精品力作也在不斷涌現,。經過二十年的發(fā)展,網絡文學已成為走向受眾面更廣的大眾文學類型,,同時它還是中國文化“走出去”的一支急行軍,。截止2017年,已有超過500部網絡文學作品被翻譯為英,、日等十多種語言文字,。
機遇與挑戰(zhàn)并存?!斑M入新時代,,網絡文學面臨著整體提升作品質量,大力減少平庸作品的任務與挑戰(zhàn),,走出這一步,,中國網絡文學才能有更多的社會價值與文化價值,才能實現更廣泛,、更深刻的傳播,,從而真正實現走出去?!痹诖髸陂g舉辦的“世界舞臺 中國故事”——網絡文學走出去論壇上,,中國版權協(xié)會理事長閻曉宏這樣說道。
從“形態(tài)輸出”到“業(yè)態(tài)輸出” 網文出海模式迭代
2017年5月,,閱文集團上線了海外網文門戶“起點國際Webnovel”,,這是中國網絡文學第一個正版外語傳播平臺。目前有200余部翻譯作品可供海外讀者閱讀,,覆蓋了東方幻想、言情等13個受讀者歡迎的類型,,日均訪問量超過500萬人次,。
2018年,,閱讀集團又開啟了海外原創(chuàng)業(yè)務,,讓“洋面孔”寫中國式網文成為現實,。上線僅3個月,,就吸引了超過2000名來自不同國家的作者,發(fā)布了4000余部作品,。網絡文學的付費模式,,也第一次出現在了英文長篇網絡原創(chuàng)作品上,。
網絡文學企業(yè)自薦網文傳播渠道,,通過優(yōu)化企業(yè)海外布局,,有力推動了網絡文學走出去,。在網絡文學評論家莊庸看來,,以2017年起點國際正式上線為標志,,中國的網文出海之路,,從以圖書為主的版權實體輸出,、以影視動漫為主的文藝形態(tài)輸出,,迭代到產業(yè)形態(tài)輸出階段,。
新華社華沙6月6日電(記者陳序)山東教育出版社與波蘭對話學術出版社6日在華沙簽署《中外文學交流史·中國-中東歐卷》波蘭文的版權輸出協(xié)議和翻譯出版合同