其實學院早從本地繁榮的旅游業(yè)中探得中國人民對劍橋及其包含的源遠流長的英倫文化的熱愛,,也由此觸到了更廣闊的有關中英文化交流的一扇門,。
劍橋市游客中心內(nèi)隨處可見中文紀念品
合唱團團員Stephen表示,這不是自己第一次演唱中文曲目了,?!皟赡昵拔揖透S合唱團在中國演出,去了北京,、香港,、南京等地。當時我們曾唱過一種不同版本的《茉莉花》,,那是我們第一次接觸到這首作品?,F(xiàn)在我們竟然真的錄制了它?!?/p>
江蘇省與劍橋市近年來一直在多領域的文化交流里保持緊密合作,,這也促進了合唱團采用《茉莉花》這樣家喻戶曉的江南民歌作為本張專輯的第二首中文曲目。負責重新編曲的依舊是克勞伯里,,他說:“這個過程比我想象的要難一些,,因為《茉莉花》本就是一首非常美麗的歌曲了。不過我們最終還是取得了很好的成果?!?/p>
江蘇省博物館贈送的折扇擺放在國王學院副院長切力先生的辦公室內(nèi)
另一名合唱團員James則談了自己對《再別康橋》的新理解:“我原本沒有意識到劍橋對中國人來說具有這樣重要的意義,。這首詩和國王學院有著不解之緣。現(xiàn)在我理解他們?yōu)槭裁催@么熱衷于來劍橋旅游了,?!?/p>
“雖然沒有統(tǒng)計過具體數(shù)據(jù),但國王學院確實每年都會迎來大量的中國游客,?!备痹洪L切力說,“我們希望通過這次對《再別康橋》詩作的音樂化演繹能讓更多中國人民帶上更多的思考來到這里,?!?/p>
售于國王學院游客中心的徐志摩相關書籍