亚洲一卡2卡3卡4卡5卡6卡_99RE6在线观看国产精品_99欧美日本一区二区留学生_成人国产精品日本在线观看_丰满爆乳在线播放_免费国产午夜理论片不卡_欧美成 人影片 免费观看_日产中字乱码一二三_肉感饱满中年熟妇日本_午夜男女爽爽影院免费视频下载,民工把我奶头掏出来在线视频,日韩经典亚洲,国产精品JIZZ在线观看无码

當前位置:新聞 > 國際新聞 > 正文

“海內存知己,,天涯若比鄰”:海外漢學家的中國情緣

2018-09-19 10:51:01    新華網  參與評論()人

新華社北京9月19日電? 題:“海內存知己,,天涯若比鄰”:海外漢學家的中國情緣

新華社記者史競男

在中國現(xiàn)代著名女作家蕭紅逝世76年后,,她的最后一部未能完成的作品《馬伯樂》得以“重生”——美國著名漢學家,、翻譯家葛浩文續(xù)寫《馬伯樂》,完成了一次跨越語言、文化和世紀的書寫。

《馬伯樂》是蕭紅逃難暫居香港時期的作品,可惜小說尚未完成,,日本襲擊香港,在香港淪陷一個月后,,蕭紅也因庸醫(yī)開刀之誤不幸去世,,年僅31歲。臨終前兩天,,她在紙條上寫道:“我將與藍天碧水永處,,留下那半部《紅樓》給別人寫了?!?/p>

“我讀過蕭紅所有的作品,,覺得和她簡直是相識多年的老朋友,她沒寫完的小說,,我來替她完成吧,。”葛浩文說,。他曾多次翻譯蕭紅的作品,,著有研究蕭紅的專著,堪稱蕭紅穿越時空的跨國知音,,也成為中國文學與英語世界的擺渡者,。

在中國傳統(tǒng)佳節(jié)中秋來臨之際,《馬伯樂》完整版在京與讀者見面,,通過這樣一種特殊的“團圓”,,見證了一份連通中西,、跨越世紀的友誼。

作家麥家曾感念:“翻譯家是我最尊敬的人,。得益于外國經典作品譯介的滋潤,,我走上文學的道路;也是因為他們,,我的作品翻譯傳播到全世界,,有了更多讀者?!?/p>

文學滋養(yǎng)了人類的心靈,,翻譯拉近了世界的距離。中國作協(xié)外聯(lián)部副主任李錦琦說:“文學作品作為文化版圖中非常獨特的基因片段,,代表著一個民族的精神境界,同時也是民族文化和民族精神的高度濃縮,。因此,,中國文學在海外閱讀與研究狀況集中體現(xiàn)了中國文化國際影響力。在這方面,,海外漢學家,、翻譯家群體付出了艱辛的努力,取得了卓越的成就,?!?/p>

關鍵詞:

相關報道:

    關閉
     

    相關新聞