亚洲一卡2卡3卡4卡5卡6卡_99RE6在线观看国产精品_99欧美日本一区二区留学生_成人国产精品日本在线观看_丰满爆乳在线播放_免费国产午夜理论片不卡_欧美成 人影片 免费观看_日产中字乱码一二三_肉感饱满中年熟妇日本_午夜男女爽爽影院免费视频下载,民工把我奶头掏出来在线视频,日韩经典亚洲,国产精品JIZZ在线观看无码

當(dāng)前位置:新聞 > 自動發(fā)布新聞 > 正文

漲姿勢!原來港臺繁體字之間竟還有這么多區(qū)別,!

2017-05-31 08:11:21    字媒體  參與評論()人

文丨呆呆游子

不知道大家有沒有注意到一個現(xiàn)象,,香港和臺灣用的都是繁體字,但是,,港版的繁體和臺版的卻略有不同,那么問題來了,,他哥倆兒的字不同在何處呢,?

漲姿勢!原來港臺繁體字之間竟還有這么多區(qū)別,!

文字君不才,,愿為大家比對比對~

漲姿勢!原來港臺繁體字之間竟還有這么多區(qū)別,!

港版: 臺版:

不管是“歎”,,還是“嘆”,,其實這就是一個“嘆”字,《說文》解釋:歎,,他安反,,字或作嘆。

漲姿勢,!原來港臺繁體字之間竟還有這么多區(qū)別,!

破譯成人話就是,歎從欠,,欠是打呵欠,,與出氣有關(guān),所以香港的嘆寫作“歎”,,然鵝,,臺灣同胞卻看穿了這個呵欠的本質(zhì),打呵欠必須要從口出,,“嘆”就華麗麗的出場了~

港版:爲(wèi) 臺版:為

港,、臺的這倆兒繁體“為”,本意上啥區(qū)別也沒有,,但顯然港版的“爲(wèi)”要比臺版的“為”更加古老,。

因為“爲(wèi)”頭上的爪象形也,人家是從甲骨文,、西周金文以及小篆轉(zhuǎn)化的,,而“為”則是由隸書和楷書簡化而來,誰輩分高一目了然,。

漲姿勢,!原來港臺繁體字之間竟還有這么多區(qū)別!

題外話扯一下,,因為象形嘛,,所以“爲(wèi)”的最初本意其實是母猴兒呢!

港版: 臺版:

當(dāng)“著”表示助詞“著(zhe)”或是穿著的“著(zhuó)”時,,臺灣同胞一致寫成“著”,,而香港同胞不管臺灣怎么搗騰,始終與祖國母親保持一致步調(diào),。

甭管啥意思就寫“著”,,咱就靜靜地看著海峽那邊的哥們兒裝B!

漲姿勢,!原來港臺繁體字之間竟還有這么多區(qū)別,!

港版: 臺版:

《說文解字·女部》解釋,妝,飾也,,從女,,本意梳妝打扮,,“妝”即是“妝”的簡寫,,而《玉篇·米部》“糚”下云:飾也,亦作粧,。

都是“飾也”,,那么“糚”就是“妝”字,“粧”也是“妝”字,,又有《異體字手冊·六畫》中:以“粧”為“妝”之俗字,。

漲姿勢!原來港臺繁體字之間竟還有這么多區(qū)別,!

可見港版的繁體“粧”與臺版的“妝”其實互為異體字,,不過港版的畢竟多了個中轉(zhuǎn)站,所以啊,,臺版的“妝”為優(yōu)先常用,。

漲姿勢!原來港臺繁體字之間竟還有這么多區(qū)別,!

港版: 臺版:

這個“床”字繁體,,臺版的“床”終于是我們認識的床了,可港版的就不同了,,《說文》:牀,,安身之坐也。從木,,爿( pán)聲,。字亦作床。

古閑居坐于牀,,隱于幾,,不垂足,夜則寢,,晨興則斂枕簟,。

漲姿勢!原來港臺繁體字之間竟還有這么多區(qū)別,!

追古溯源,,所以港版的床則寫作古人吃喝拉撒都窩在其上的“牀”。

港版: 臺版:

看一眼,,我還以為“裏”是包裹的“裹”,,再看一眼,它就不是包裹的裹,而是上里下衣的“裏”,,“衣內(nèi)也《說文》”的“裏(lǐ)”,,差點兒看走眼了都。

漲姿勢,!原來港臺繁體字之間竟還有這么多區(qū)別,!

所以說論“里”字,還是人家臺版“左衣右里”的“裡”比較順眼~

港版: 臺版:

說“線”的繁體字前,,文字君先引用一番,,《說文》:綫,縷也,?!吨芏Y·天官》:縫人掌王宮縫線之事。

漲姿勢,!原來港臺繁體字之間竟還有這么多區(qū)別,!

表面看兩句沒啥關(guān)系,但是有重點呀,,《周禮》下面批《注》曰:線,,縷也。都是“縷”,,都是“線”,,港臺就是各寫各的,反正意思到位了就成,,可憐咱們這些只會簡體字的兄弟姐妹們~

漲姿勢,!原來港臺繁體字之間竟還有這么多區(qū)別!

港版: 臺版:

當(dāng)“面”作面粉小麥粉玉米粉各種粉時,,香港用“麪”,,臺灣寫“麵”,倆字,,眼熟的各占一半,,那咱就來說說眼熟的這一半。

漲姿勢,!原來港臺繁體字之間竟還有這么多區(qū)別,!

香港的這一半用得是“丏”,乍一看跟“丐”長得挺像的,,一個不小心就能看走眼,。

為了避免走眼,臺灣果斷地選擇用“面”代替“丏”,,還能在眾多復(fù)雜的繁體字中不用查字典就知道它就是“面”的意思,,真是太機智了!

港版: 臺版:

“鉤”就是那種形狀彎曲方便掛東西的掛鉤、帶鉤,,所以說它的繁體港版的“鈎”就很容易理解了,,里面的構(gòu)造“厶”十分形象,但是臺版“鉤”里的小“口”是怎么回事,,表示已用盡了想象之力,。

漲姿勢!原來港臺繁體字之間竟還有這么多區(qū)別,!

港版: 臺版:

話說在唐,、宋之前,,“只”還是寫作“衹”的,,由于我們老祖先們偉大的智慧,唐宋之后大多就簡寫為“只”了,,并且流傳至今,。

漲姿勢!原來港臺繁體字之間竟還有這么多區(qū)別,!

所以在這里文字君要表揚一下香港的同胞們,,歷經(jīng)風(fēng)霜歲月不改初衷,堅持用“衹”,,大家鼓掌~

漲姿勢,!原來港臺繁體字之間竟還有這么多區(qū)別!

港版: 臺版:

我就說嘛,,左右結(jié)構(gòu)最“翻身”,,上下結(jié)構(gòu)什么的最討厭了~偏偏《五經(jīng)文字》里還一本正經(jīng)地說:羣,俗作群,。在字形方面,,港、臺根本就不在一個頻道上好嘛,!

漲姿勢,!原來港臺繁體字之間竟還有這么多區(qū)別!

港版: 臺版:

俗話說得好,,喝酒誤事兒,,所以關(guān)于“醞”的繁體字,我們就不談關(guān)于酒的“酉”了,,只來說說“昷”,,《集韻》說:

漲姿勢!原來港臺繁體字之間竟還有這么多區(qū)別,!

,,隸省作昷;《說文》亦說:

漲姿勢!原來港臺繁體字之間竟還有這么多區(qū)別,!

,,仁也。從皿,,以食囚也,。

漲姿勢!原來港臺繁體字之間竟還有這么多區(qū)別,!

綜合以上也是說,,“醖”同“醞”,都是“醞”就得“醞”,,只不過香港喜歡用帶“日”的,,臺灣喜歡帶“囚”的。

漲姿勢,!原來港臺繁體字之間竟還有這么多區(qū)別,!

港版: 臺版:衛(wèi)

一眼看去,我差點以為自個兒又患上了眼疾,,一個“衛(wèi)”字到了港臺同胞手底下立馬成了雙生子,,不過雙生子也是有一丟丟不同滴。

漲姿勢,!原來港臺繁體字之間竟還有這么多區(qū)別,!

比如看到字里含有人民幣的“幣”,那必定是港版的“衛(wèi)”,,永遠都不要懷疑人民幣,,我跟你說!

港版: 臺版:

放在以前的臺灣,,要是你的名字帶“才”,,天地為證,你肯定不是你爹媽親生的,!

漲姿勢,!原來港臺繁體字之間竟還有這么多區(qū)別!

“纔”竟然是“才”,,臺灣同胞們到底跟兔子是有多過不去呀,!萬幸,現(xiàn)在的臺灣也流行寫簡體“才”了,,不過香港在“才”字上似乎一直很堅持,。

漲姿勢!原來港臺繁體字之間竟還有這么多區(qū)別,!

港版: 臺版:

曾經(jīng),,香港TVB奶油小生林峰把文字君迷得是七葷八素,,而且一度表示TVB太不敬業(yè)了,都好幾次把人家名字打錯了,。

后來發(fā)現(xiàn)其實是文字君錯了,,人家香港就是對上下結(jié)構(gòu)情有獨鐘,所以討厭上下結(jié)構(gòu)的同學(xué)們,,歡迎一起來吐槽~

港版: 臺版:

《說文》:汙,,穢也,一曰小池為汙,。意思就是說“汙”就是“污”所表達的含義,,港版是明著污,臺版是暗著污,,污得好有文化呀,!

文字君突然就有了種當(dāng)年背英式英語和美式英語的感覺!

關(guān)閉