如果有幸去過澳大利亞墨爾本,,你可能會(huì)在街頭偶遇這樣一位老人:她披散著銀色的長(zhǎng)發(fā),,衣衫單薄,弱不禁風(fēng)......
但只要是她出現(xiàn)的地方,,都會(huì)引來人們駐足圍觀,,因?yàn)樗麄兌急焕先说那俾曀?/p>
老奶奶的名字叫做娜塔莉·崔玲(Natalie Trayling),是墨爾本的街頭藝術(shù)家,。幾十年來,,她一直在這座城市的街頭演奏鋼琴。
聽過她演奏的人們無(wú)一不被老人樂聲所折服,,也被樂曲所表現(xiàn)出的情感深深觸動(dòng)了:
It's very touching, very sad, like maybe she's lonely when she's playing the song.
非常動(dòng)人,,也非常傷感。當(dāng)她彈奏這首曲子時(shí),,心里應(yīng)該是很孤獨(dú)的吧,。
It makes you think about calmness, about the good things in life, never giving up.
她的樂聲讓你沉靜下來,,思考生命中那些美好的事物,讓你覺得永遠(yuǎn)都不要放棄,。
I thought it must be someone famous playing on a CD.
我當(dāng)時(shí)想,,這一定是在播放哪位著名音樂家的CD。
娜塔莉在很小的時(shí)候就表現(xiàn)出了音樂天賦,。她不僅演奏拉赫曼尼諾夫(Rachmaninov),、肖邦(Chopin)的作品,還演奏自已原創(chuàng)的樂曲,。
When she first saw a piano on a stage as a child she was fascinated by it. "It was my first music lesson. And the nun, Sister Mercy, said to me 'this is middle C', and I put my finger on it."
當(dāng)她小時(shí)候第一次在舞臺(tái)上看見一架鋼琴時(shí),,就深深為之著迷?!澳鞘俏业牡谝惶靡魳氛n,,摩西修女告訴我,,‘這是中央C音’,于是我把手指放了上去,?!?/p>
娜塔莉15歲的時(shí)候就考上了倫敦皇家音樂學(xué)院(Royal College of Music),視頻中的那段鋼琴曲,,就是她的原創(chuàng),。
Those who happened to pass by her and spare some change didn't even realize what a musical genius is playing for them. The emotional tune was not only masterfully played but also composed by Natalie herself when she was only 14.
那些碰巧經(jīng)過,給她放了些零錢的路人都沒意識(shí)到,,這是一個(gè)音樂天才在為他們演奏,。這段感情充沛的樂曲不僅被老人用高超的琴技展現(xiàn)了出來,更是她在14歲時(shí)就創(chuàng)作出來了,。