In late 2003 Natalie collapsed with anaemia and was hospitalised for six months.
2003年末的時候,,娜塔莉被貧血癥擊垮了,住院治療了半年,。
在長達半個世紀(jì)的歲月中,娜塔莉一直都在被命運捉弄著,??杉词故沁@樣,,她也從沒放棄過對音樂的熱愛。
她沒錢買鋼琴,,就到處“蹭琴”,。人們在圖書館、商店,、酒店大堂都看見過她的身影,。甚至在住院期間,,穿著病號服的娜塔莉也常?!跋А比椙佟?/p>
在醫(yī)院彈琴的娜塔莉當(dāng)被問及為什么音樂對她這么重要時,,老人說:
Music is everything. I do feel part of it. The whole world is music.
音樂就是一切,,我覺得自己是它的一部分,音樂是全世界,。
娜塔莉在網(wǎng)上走紅后,,一下子成了墨爾本的標(biāo)志。人們被她對夢想的執(zhí)著和對生活的樂觀精神所打動,。
現(xiàn)在她不再四處流浪,,可以隨時在住所里彈鋼琴,但只要天氣好的時候,,她仍會走上墨爾本的街頭,,為這個城市匆匆而行的人們,彈上一段動人的旋律,。
如果你有機會在墨爾本的街頭駐足,,說不定也會偶遇娜塔莉老人,和那些在她指尖上緩緩流出的美妙音符,。
(中國日報雙語新聞編輯部)
?