最近在社交平臺(tái)上,你可能遇到了一個(gè)有趣的表達(dá)——“city不city”,。這句話頻繁出現(xiàn)在各種情境中,從景點(diǎn)打卡到美食分享,,再到對(duì)街道的贊美,,比如“去南京前,city不city???”或是“這一口下去,city不city哇,?”雖然city字面意思是城市,,但在這里顯然有了新的含義。
這個(gè)潮流其實(shí)起源于一位名叫“保保熊”的外國(guó)博主,。在他的一個(gè)視頻里,,博主與妹妹在北京長(zhǎng)城游玩時(shí),用略顯生疏的中文進(jìn)行了一段對(duì)話:“妹妹,,長(zhǎng)城美不美,?”“美?!薄癱ity不city,?”“不city,啊,?!蓖ㄟ^(guò)這段魔性又不失幽默的對(duì)話,我們可以感受到“city不city”實(shí)際上探討的是一個(gè)地方是否具有時(shí)尚、洋氣的都市氛圍,。在博主的視角里,,上海的街頭是“city”的象征,而長(zhǎng)城的自然風(fēng)光則屬于“不city”,。
很快,,“city不city”這個(gè)梗跨越了旅游,、時(shí)尚乃至日常生活的界限,,成為了一種流行的評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn)。人們用它來(lái)詢問(wèn)某座城市是否現(xiàn)代摩登,,或者評(píng)價(jià)穿著打扮是否有時(shí)尚感,,甚至在享受一頓環(huán)境優(yōu)雅、美食可口的大餐后,,也會(huì)贊嘆一聲“好city”,,以表達(dá)對(duì)場(chǎng)所格調(diào)的認(rèn)可。
此外,,“city”一詞的意義還在不斷延伸,,它也被用來(lái)形容刺激或緊張的情緒。比如,,在大雨中騎行時(shí)說(shuō)“好city”,,是覺(jué)得這種體驗(yàn)很刺激;在游樂(lè)場(chǎng)體驗(yàn)驚險(xiǎn)項(xiàng)目后喊出“這也太city了”,,則是表達(dá)極致的興奮與刺激感,。相反,“我不city了”則可能意味著失去了從容,,處于極度緊張狀態(tài),。
隨著“city不city”梗的走紅,眾多明星也開(kāi)始參與其中,,社交媒體上興起了相關(guān)挑戰(zhàn),,如“騎行city不city”、“就是這么city”,,網(wǎng)友們紛紛模仿“保保熊”視頻中的風(fēng)格,,記錄并分享自己的“city”瞬間,,讓這一網(wǎng)絡(luò)熱詞更加深入人心,。