那場談話讓我開竅了很多,,并非立竿見影,,但的確是一種思維方式的轉(zhuǎn)變,就是如何從被動到主動,,能夠接受自己在不太明白的情況下,,主動表達(dá),,用自己的想法和問題引領(lǐng)大家的討論。后來我發(fā)現(xiàn),,當(dāng)你開啟一個新的話題,,別人真的就會跟著你走。
調(diào)研的時候,,我也發(fā)現(xiàn),,很多人以為中國學(xué)生在課堂參與的障礙是因為語言,這其實是一個很膚淺的原因,,可能是必要非充分條件,。更重要的是,當(dāng)中國學(xué)生想要表達(dá)或者發(fā)言的時候,,總覺得要有一個正確的答案,,或者提出完美的問題。
很多因素造成了這樣的困境,。比如,,受應(yīng)試教育的影響,中國學(xué)生習(xí)慣了在特定問題上給出「標(biāo)準(zhǔn)」答案,,高壓的考試環(huán)境又加劇了對犯錯的恐懼。而西方教育強調(diào)的是開放式討論,,鼓勵學(xué)生在課堂上表達(dá)個人觀點,,沒有對和錯,中國學(xué)生反而會感到不知所措,。
另一方面,,它也來自于移民或者弱勢群體的「雙重意識」。這個概念最早是由杜波依斯提出,,用來描述美國黑人男性的邊緣化經(jīng)歷,。我把它擴展到了中國留學(xué)生身上。簡單來說,,這種 「雙重意識」意味著,,他們既意識到一種母語者的聲音——他們心目中的標(biāo)準(zhǔn)英語,又意識到第二語言發(fā)言者的聲音——那種他們迫切希望擺脫的不標(biāo)準(zhǔn),、不完整的語言和口音,。前一種聲音不斷審視和批評著后一種,中國學(xué)生受困于這種自我審視,,有時候更甚于他們受到的外部批評,。
其實,最苛刻的批評者往往都是中國學(xué)生自己,。不少學(xué)生的英語其實很好,,但是內(nèi)心有極為嚴(yán)格的自我要求,。他們總是擔(dān)心語法錯誤,擔(dān)心自己說了不恰當(dāng)?shù)脑?,或者用錯了單詞,;也有人和我說,當(dāng)教授提問時,,美國同學(xué)能立馬給出答案,,但他們需要構(gòu)思,等準(zhǔn)備好了,,對話已經(jīng)轉(zhuǎn)移到下一個話題了,。
字節(jié)跳動近期采取了一種不同尋常的策略,讓其大模型“豆包”在業(yè)界脫穎而出——價格戰(zhàn)
2024-05-17 14:18:21降價是字節(jié)AI的出路嗎,?33歲辭職,,花光積蓄出國留學(xué):這是一場豪賭嗎,?
2024-08-15 10:09:4433歲辭職利劍出鞘!5月23日至24日,,中國人民解放軍東部戰(zhàn)區(qū)組織戰(zhàn)區(qū)陸軍、海軍,、空軍,、火箭軍等兵力,位臺島周邊開展“聯(lián)合利劍—2024A”演習(xí)
2024-05-27 14:24:22回家才是唯一出路