近日,,霸王茶姬在春節(jié)文案中將“春節(jié)”翻譯為“Lunar New Year”,,引發(fā)了爭(zhēng)議。1月24日晚,,霸王茶姬CHAGEE為此致歉,,表示沒(méi)有統(tǒng)一海外團(tuán)隊(duì)對(duì)“春節(jié)”的翻譯,,后續(xù)會(huì)加強(qiáng)管理和溝通,確保內(nèi)容表達(dá)的準(zhǔn)確性,。
近日,,霸王茶姬因在海外社交平臺(tái)的宣傳文案中將春節(jié)翻譯為“Lunar New Year”而引發(fā)網(wǎng)友不滿(mǎn)
2025-01-26 08:50:39網(wǎng)友不買(mǎi)賬霸王茶姬評(píng)論區(qū)致歉近日,霸王茶姬在春節(jié)文案中將“春節(jié)”翻譯為“Lunar New Year”,,引發(fā)了爭(zhēng)議,。1月24日晚,霸王茶姬CHAGEE為此事致歉
2025-01-25 15:10:16霸王茶姬就春節(jié)翻譯不當(dāng)致歉1月24日晚,,霸王茶姬CHAGEE在其一條推文的評(píng)論區(qū)就其外網(wǎng)“春節(jié)”一詞的不當(dāng)翻譯表述致歉
2025-01-26 11:08:46網(wǎng)友希望霸王茶姬全平臺(tái)道歉