昨晚,《哪吒2》再次登上全球動(dòng)畫電影票房榜第一,。隨著這部電影的火爆,一些影迷在多次觀影后發(fā)現(xiàn)字幕中存在多處錯(cuò)別字問題,。
電影開篇字幕中,,“魂飛魄散”被誤寫為“魂飛破散”,,因?yàn)槌霈F(xiàn)位置顯眼,引起了較多關(guān)注,。此外,,角色鹿童的臺(tái)詞“休養(yǎng)幾日”被錯(cuò)寫成“修養(yǎng)幾日”,而太乙真人的臺(tái)詞“雖抗下了天劫”中的“抗”字也被質(zhì)疑使用“扛”字更為恰當(dāng),,更符合動(dòng)作場景的表達(dá),。影片中的“邪道外門”應(yīng)為“邪道歪門”,“莫惹事非”應(yīng)為“莫惹是非”等錯(cuò)誤也引發(fā)了較多討論,。還有影迷指出,,影片中“師傅”與“師父”混用的情況。
片尾字幕中,,敖丙的配音演員“瀚墨”被誤寫為“翰墨”,。對此,光線傳媒工作人員表示,,此前也有影迷反饋過類似問題,相關(guān)工作人員需要再討論一下,,后續(xù)可能會(huì)有官方回復(fù),。
華中師范大學(xué)文學(xué)院古典文學(xué)教授譚邦和分析稱,《哪吒2》中出現(xiàn)的這些錯(cuò)別字均屬于同音錯(cuò)別字,。例如,,“魂飛魄散”這個(gè)成語中,“魂飛”與“魄散”結(jié)構(gòu)相同,,“魂”“魄”皆為名詞,,“飛”“散”則是動(dòng)詞。若將“魄”錯(cuò)寫為“破”,,“破散”便成了一個(gè)動(dòng)詞,,破壞了成語原本的結(jié)構(gòu)與語義?!翱浮笔且粋€(gè)動(dòng)作性很強(qiáng)的動(dòng)詞,,往肩上扛可以非常清楚地辨認(rèn)動(dòng)作,,然后引申到扛下一個(gè)什么后果。
有網(wǎng)友認(rèn)為,,《哪吒2》字幕中的錯(cuò)別字是“吹毛求疵”,,但也有網(wǎng)友認(rèn)為“瑕不掩瑜”,高質(zhì)量就要嚴(yán)要求,。