哪吒,、三體出海,誰更不受困于文化差異,? 打破認知壁壘,。我很期待《三體》第二季能否繼續(xù)獲得海外觀眾的喜愛,在一個經(jīng)過別人加工的故事里看懂作者的思想,,并在某一刻贊嘆中國人的奇思妙想,。
“出海”這個問題擺在中國電影(電視劇)人面前多年,,可以理解為“文化輸出——如何讓外國人喜歡中國的文化產(chǎn)品”,。盡管不太愿意再討論《哪吒2》,但一些反饋顯示,,《哪吒之魔童鬧?!泛M馄狈客黄?億人民幣,全球票房超過153億人民幣,,暫列全球票房榜第5名,。這是件了不起的事情。然而,,輿論中也有另一種觀點:《哪吒2》的海外票房主要來自華人觀眾,似乎“魔童”在海外并不受關(guān)注,,這是一個值得探討的問題,。
舉個例子,印度戰(zhàn)爭史詩電影《巴利巴霍王》(2015年)全球票房約2.5億美元,,其中印度本土貢獻了2018萬美元,,海外票房達到2.3億美元。當時有媒體稱其展現(xiàn)了印度電影在全球的強大影響力,。這一現(xiàn)象涉及移民群體,、飲食影響、西方社會對印度文化的接納程度等因素,。實際上,,印度有不少好電影長期在海外市場保持存在感,而中國也并非首次嘗試“出?!?。
2019年,《流浪地球》作為一部高制作水準的國產(chǎn)科幻電影曾在海外引起關(guān)注,,但負面評價最多的是一些韓國觀眾,。中國影視劇在國外遭遇差評多與價值觀問題有關(guān),不同國家的社會人文環(huán)境和文化疏導(dǎo)方向?qū)е聦徝啦町?。有些國外大片在國?nèi)也不見得受歡迎,,如《沙丘》等敘事節(jié)奏慢的大制作。提到娛樂屬性,懷念1990年代中后期類似動畫片《花木蘭》《獅子王》等迪士尼作品進入內(nèi)地的盛況,。這些影片邀請中國明星配音,,商業(yè)屬性強。主創(chuàng)團隊全是外國人,,他們研究中式美學(xué),,制作出中外觀眾都愛看的動畫片,但核心依然是美式個人英雄主義,。
截至2月6日13時25分,,影片《哪吒之魔童鬧海》票房(不含預(yù)售)達57.754億,,超過《長津湖》,,成為中國影史票房冠軍。
2025-02-06 14:43:12“哪吒2”登頂,!導(dǎo)演這樣回應(yīng)“哪吒3”……陳震宇在微博上透露,,《哪吒之魔童鬧海》將于本周六在香港上映,。周星馳對此非常期待,,已經(jīng)準備好裝扮成哪吒的樣子去觀看這部電影,他還不斷重復(fù)說“我要睇哪吒2”
2025-02-18 21:00:03周星馳cos哪吒