中華網(wǎng)
設(shè)為書簽Ctrl+D將本頁面保存為書簽,,全面了解最新資訊,,方便快捷。
軍事APP
近年來,一批年輕人加入了第五研究部,。1988年出生的高杉是其中一位,。最近進(jìn)行的《馬克思恩格斯全集》中文第二版研討會(huì)上,高杉等年輕同志提出的學(xué)術(shù)問題,、撰寫的討論材料得到了韋建樺的高度評價(jià):“年輕同志功底扎實(shí),,工作嚴(yán)謹(jǐn)。馬列經(jīng)典著作編譯工作者的傳統(tǒng)正在延續(xù),,我們的事業(yè)后繼有人,,前景光明!”韋建樺說,。
點(diǎn)亮生命的信仰之光(記者手記)
馬列經(jīng)典博大精深,,如何用漢語準(zhǔn)確、科學(xué)地翻譯革命導(dǎo)師著作,,第五研究部的編譯家們用一本本譯著做出了回答,。
編譯工作是寂寞的。一盞燈,、一杯茶,、一支筆、一沓紙,、一摞書,、一個(gè)悠長的夜晚,這是編譯人在崗位上兢兢業(yè)業(yè)的寫照,。他們不在意外界的喧嘩,,只堅(jiān)守內(nèi)心的寧靜。到底是什么力量讓他們在寂寞中堅(jiān)守,,并將這種精神一代代傳承下去,?那就是內(nèi)心深處信仰的力量。
一個(gè)有信仰的人,,哪怕再艱苦的工作,、再寂寞的時(shí)光,,他都能感受到富足和快樂。豈曰無碑,,譯著為碑,。何用留名,人心即名,。在一代代編譯家的身上,,我們感受到了堅(jiān)守信仰的力量。