在7月27日的巴黎奧運(yùn)會(huì)開幕式中,當(dāng)韓國代表隊(duì)步入會(huì)場時(shí),,一個(gè)意外的失誤引起了關(guān)注,。據(jù)現(xiàn)場轉(zhuǎn)播情況,無論是法語還是英語解說,,均誤將韓國名稱錯(cuò)報(bào)為朝鮮,,準(zhǔn)確地說,法語中使用了“République populaire démocratique de Corée”,,英語則是“Democratic People's Republic of Korea”,,這兩個(gè)表述實(shí)際上是指朝鮮。這一錯(cuò)誤迅速在網(wǎng)絡(luò)上引發(fā)了熱議,,全球體育愛好者通過社交媒體平臺(tái)表達(dá)了他們的驚訝與不解,。
韓國多家媒體對(duì)這一事件進(jìn)行了報(bào)道,并不約而同地提出了批評(píng),。其中,,《朝鮮日?qǐng)?bào)》在其文章中強(qiáng)調(diào)了這一失誤的嚴(yán)重性,將其標(biāo)定為一個(gè)“歷史級(jí)別的事故”,,凸顯了該事件在全球觀眾前造成的尷尬局面及可能的國際影響,。該報(bào)指出,這一錯(cuò)誤信息在如此重大的國際舞臺(tái)上被傳播,,不僅讓韓國國民感到不滿,,也讓全世界的觀眾感到困惑。