然而,,也有一些更悲觀的看法。即使以那份不太可靠的報(bào)價(jià)單為參照,,日本聲優(yōu)的平均時(shí)薪折合人民幣約7萬(wàn)3千元,,每句配音約2千元。相比之下,,表格上的國(guó)內(nèi)配音演員270元/句的價(jià)格并不算高,,但留言中仍有人吐槽中配更貴,。一位從業(yè)者表示,很多人不認(rèn)同配音是一種專業(yè)能力,,無(wú)論賺多少都認(rèn)為是虛高,。
國(guó)內(nèi)幾乎不存在全職的配音演員。配音工作室和演員之間多為經(jīng)紀(jì)合約,,沒(méi)有固定收入,,錄音棚集中在一線城市,生活成本較高,。配音演員們通常不會(huì)專挑某個(gè)領(lǐng)域的活兒來(lái)接,。他們的生存狀況與影視劇演員相似,但工作機(jī)會(huì)更少,,收入更低,,行業(yè)天花板也更低。同時(shí),,他們還面臨來(lái)自網(wǎng)絡(luò)配音和AI配音的競(jìng)爭(zhēng)壓力。
全球配音演員的處境都頗為艱難,。即便是市場(chǎng)化程度很高的日本聲優(yōu)業(yè),,大多數(shù)聲優(yōu)也是和事務(wù)所簽經(jīng)紀(jì)合約,過(guò)著沒(méi)有底薪的生活,。歐美地區(qū)的配音演員同樣很難靠配音養(yǎng)活自己,,多數(shù)人從事其他兼職工作。
國(guó)內(nèi)配音行業(yè)的收費(fèi)方式通常是按句收費(fèi),,而日本聲優(yōu)則按時(shí)薪收費(fèi),。雖然這看似抬價(jià),但實(shí)際上是為了討好甲方,,可以反復(fù)錄到滿意為止,。而請(qǐng)日本聲優(yōu)時(shí),則需提前溝通并確認(rèn)工作時(shí)長(zhǎng)和錄制內(nèi)容,,甚至要求返修,。此外,國(guó)內(nèi)配音演員的工作體驗(yàn)較差,,常常在錄音前連臺(tái)本都沒(méi)見(jiàn)過(guò),,無(wú)權(quán)修改臺(tái)詞,素材使用也是甲方說(shuō)了算,。
對(duì)于中文配音是否是偽需求的問(wèn)題,,波蘭駐華大使館文化處與波蘭獨(dú)立游戲基金會(huì)聯(lián)合發(fā)布的指南指出,中國(guó)玩家贊賞中文配音的努力,,但大多數(shù)人認(rèn)為準(zhǔn)備充分的字幕比準(zhǔn)備不足的配音更好,。在中國(guó),,值得信賴的錄音室每句錄音平均價(jià)格在70到100元人民幣之間。
2月6日上午,,國(guó)家主席習(xí)近平在北京人民大會(huì)堂同來(lái)華進(jìn)行國(guó)事訪問(wèn)的文萊蘇丹哈桑納爾舉行會(huì)談,。
2025-02-07 08:50:28開(kāi)啟了中文關(guān)系嶄新篇章