▲《白領(lǐng):美國的中產(chǎn)階級(jí)》是一部論述20世紀(jì)美國新中產(chǎn)階級(jí)的著作,,1951年出版后被譽(yù)為“具有遠(yuǎn)見卓識(shí)的啟迪之作”,。
在大陸,白領(lǐng)這個(gè)詞在上世紀(jì)90年代開始流行,。大量農(nóng)民進(jìn)城務(wù)工,,從事最艱苦的體力勞動(dòng),,與此同時(shí),人們也開始使用白領(lǐng)這個(gè)詞來和農(nóng)民工以及傳統(tǒng)的城市產(chǎn)業(yè)工人進(jìn)行區(qū)分。
90年代后半期,,白領(lǐng)可能意味著下面這些特征:在寫字樓上班,,工作體面(多少偏重于依賴腦力),收入較高,,生活比較時(shí)尚,。
如果說當(dāng)時(shí)白領(lǐng)的這些特征還算清晰的話,20年后的今天,,情況已經(jīng)大大不同了,。
如今,那些在建筑工地勞動(dòng)的人,,收入可能比建筑完成后在里面上班的白領(lǐng)要高很多,。隨著寫字樓的大量增多,沒有誰再會(huì)因?yàn)樽约涸趯懽謽莾?nèi)上班就感到自豪,。
如果單純看收入,,一個(gè)大學(xué)畢業(yè)走向社會(huì)的白領(lǐng),和在城市做建筑工人或者送外賣的人士相比,,實(shí)在沒有任何優(yōu)勢,。
這就從根本上抽空了“白領(lǐng)”這個(gè)詞曾經(jīng)帶給人們的優(yōu)越感——一個(gè)吃15元午餐、坐公交車上下班,、住在出租房想著換工作的人,,怎么可能會(huì)有優(yōu)越感?
▲《北京女子圖鑒》中的白領(lǐng)形象,。
所以,大多數(shù)人談起白領(lǐng)這個(gè)詞,,已經(jīng)從以前的自豪變成了自嘲,。
但是,如果我們不那么傲嬌的話,,還是要承認(rèn)白領(lǐng)和外賣小哥仍然是有區(qū)別的,。一個(gè)月入8000元的快遞小哥,可能不會(huì)去電影院看電影,,但是一個(gè)月入5000元的白領(lǐng),,則有可能是影院的常客,。