新華社上海6月22日電(記者孫麗萍)日前,,上海小學(xué)二年級語文課本一篇課文里的“外婆”被改成“姥姥”,,引起輿論關(guān)注。
“外婆”屬于南方,,“姥姥”屬于北方,?“外婆”“姥姥”是否代表南北方言之爭?記者為此致電知名語言文字刊物《咬文嚼字》,?!兑慕雷帧房偩廃S安靖對記者表示,經(jīng)討論,,語言文字學(xué)者普遍認(rèn)為“外婆”和“姥姥”都已屬于通用語范疇,,兩者都不再是方言。
漢語冷知識:“外婆”的歷史比“姥姥”長
據(jù)介紹,,從漢語衍變的歷史來看,,“外婆”一詞的出現(xiàn)早于“姥姥”。
查閱文獻(xiàn),,“外婆”在唐代就出現(xiàn)了,。唐代總章元年(668)道世( ?—683)所著《法苑珠林》卷七一:“我是汝外婆,,本為汝家貧,。”其中的“外婆”即外祖母,。后來,,“外婆”一直在文獻(xiàn)中出現(xiàn)。如《儒林外史》第二十一回:“舍下就在這前街上住,,因當(dāng)初在浦口外婆家長的,,所以小名就叫做浦郎?!?/p>
“姥姥”的出現(xiàn)很可能是在明代,。明代沈榜《宛署雜記·民風(fēng)二》記錄:“外甥稱母之父曰老爺,母之母曰姥姥,?!焙笫?,“姥姥”也一直在文獻(xiàn)中出現(xiàn)?!秲号⑿蹅鳌返诙鼐蛯懙溃骸耙恢惫苎b管卸,,到姑娘抱了娃娃,他作了姥姥,?!?/p>
“外婆”“姥姥”都非方言
中國地域廣闊,漢語與少數(shù)民族語的方言都為數(shù)眾多,。因此,,2000年頒布的《中華人民共和國國家通用語言文字法》規(guī)定漢語普通話為國家通用語。
“外婆和姥姥,,最初可能都來自方言甚至是外族語言,,但它們早就進(jìn)入漢語普通話詞匯系統(tǒng),變成通用語言,,在全國范圍內(nèi)廣泛使用,。”黃安靖說,。